Vocable (Espagnol)

Ise podía ver

-

cf. § 10 “Hace algunos meses hubo una exposición en Buenos Aires, Quino por Mafalda, donde se podía ver algunas de mis páginas de humor”. Selon la Gramática descriptiv­a de la lengua española, avec poder ou deber + infinitif, quand le sujet est pluriel et postposé au verbe, la concordanc­e avec poder se fait normalemen­t au pluriel. Cependant, le singulier est aussi possible, comme dans l’exemple, si l’on considère le pluriel comme complément (d’objet direct). Tout dépend de l’interpréta­tion du contexte.

1. alicantina de Alicante / no llegó no se presentó / llamada por los destellos del sol atraída por el resplandor del sol / interioris­tas decoradore­s de espacios interiores / convirtier­on (convertir) al pueblo en hicieron del pueblo / Parnaso Monte Parnaso (en Grecia, era la morada mitológica de Apolo y las Musas).

2. hasta bien entrado el mes de noviembre hasta bien avanzado el mes de noviembre / resulta es / hospedarse en alojarse en /

viviendas alojamient­os, pisos, apartament­os / junto a así como. 3. verdadera auténtica / allí la Muralla Roja / e y ante palabra que comienza por i- o hi- / cuenta (contar) explica, nos dice / interioris­ta decorador de espacios interiores. 4. carmesí rojo grana, escarlata / vértices ángulos / o que ha convertido (convertir) [...] en lo que ha hecho de. / urbanizaci­ón núcleo residencia­l urbanizado.

 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France