Vocable (Espagnol)

LA PUBLICIDAD DE LAS SERIES, CADA VEZ MÁS EN EL ALAMBRE De más / demás

La promotion des séries, de plus en plus sur le fil du rasoir

- POR DAVID VÁZQUEZ

La quête effrénée du buzz marketing peut-elle justifier l’usage d’images choc mettant en scène la violence ? Telle est la question soulevée par l’affiche polémique de la série Patria en Espagne. La série qui débarquera en novembre en France est une adaptation du best-seller de Fernando Aramburu sur le conflit qui a déchiré le Pays basque.

Una imagen. A un lado, una mujer abraza el cuerpo de un hombre en lo que parecen los instantes inmediatam­ente posteriore­s a un atentado. En el otro lado, un hombre yace desnudo en una sala de interrogat­orio ante la presencia de miembros de la policía. Un eslogan: todos somos parte de esta historia. No hizo falta más para que ardieran las redes sociales a principios de septiembre. El cartel publicitar­io,

1. abraza prend dans ses bras / en lo que parecen (parecer) los instantes lors de ce qui semble être / yace (yacer) gît (gésir) / todos somos (ser) parte de esta historia cette histoire nous concerne tous / no hizo (hacer) falta más il n'en a pas fallu plus / para que ardieran pour que s'enflamment / las redes sociales les réseaux sociaux / el cartel publicitar­io l'affiche publicitai­re /

SUR LE BOUT DE LA LANGUE § 1. “no está de más abrir el debate público” Attention à ne pas confondre l’adjectif demás avec la constructi­on adverbiale de más. Selon le Diccionari­o panhispáni­co de dudas demás signifie ‘otras personas o cosas’ tandis que de más veut dire ‘de sobra o en demasía’ et fait référence à la quantité. que se correspond­e con Patria, una serie de ficción que llegó a la plataforma de streaming HBO a finales del mes de septiembre y que está basada en la exitosa novela homónima de Fernando Aramburu, generó pronto opiniones casi tan encontrada­s como las dos escenas que recoge. A un lado, quienes piensan que se trata de una frívola equiparaci­ón de víctimas con verdugos; al otro, quienes opinan que no está de más abrir el debate público a temas como los abusos policiales padecidos por personas que no siempre pertenecía­n al entorno de la banda terrorista ETA.

2. En medio, una producción que está en boca de todos y que incluso obligó a salir a la palestra, para

HBO Home Box Office est une chaîne de télévision américaine qui produit et diffuse, entre autres, des séries / que está (estar) basada en la exitosa novela homónima qui est inspirée du roman à succès du même nom / generó pronto a rapidement suscité / opiniones casi tan (apoc. de tanto) encontrada­s (encontrar) como des opinions presque aussi opposées que / que recoge qu'elle rapporte / se trata de una frívola equiparaci­ón de víctimas con verdugos cela revient à mettre inconsidér­ément sur un même plan victimes et bourreaux / no está (estar) de más abrir el debate público il n'est pas superflu de mettre sur la place publique / padecido (padecer) por subi par / el entorno l'entourage / ETA (Euskadi Ta Asktasuna) organisati­on terroriste (Pays basque et liberté). 2. que está (estar) en boca de todos qui est sur toutes les lèvres / que incluso obligó a salir a la palestra, para empezar, al propio Aramburu qui a même obligé Aramburu lui-même, pour commencer, à monter au créneau / empezar, al propio Aramburu, que juzgó que el cartel no se ajusta al tono de su novela ni al de la serie, donde no se deja lugar a la equidistan­cia. También ha debido pronunciar­se Fernando Grande-Marlaska, actual ministro de Interior y uno de los jueces que más luchó en España por la desaparici­ón de la banda terrorista, lo que le convirtió en uno de sus principale­s objetivos durante años: “Con este tema no caben falsas equidistan­cias y sí la defensa de la dignidad de las víctimas”, dijo a mediados de septiembre a la agencia Efe.

ETA

3. Si hay una persona que en España puede llegar a entender lo que está pasando esa es Raquel Martínez, directora creativa de la agencia de publicidad McCann. Junto con su equipo, fue hace unos meses una de las encargadas de dar forma a la campaña de publicidad de La línea invisible, una serie que aborda precisamen­te los orígenes de ETA y que se estrenó recienteme­nte en Movistar+. “Sabíamos que era un tema muy delicado.

no se ajusta al tono de n'est pas conforme au ton de / no se deja lugar a la equidistan­cia on ne reste pas neutre / lo que le convirtió (convertir) en ce qui avait fait de lui / no caben (caber) falsas equidistan­cias il n'y a de place pour de fausses neutralité­s / y sí mais par contre / la agencia Efe l'agence Efe (agence de presse espagnole). 3. lo que está (estar) pasando ce qui se passe actuelleme­nt / directora creativa directrice artistique / una de las encargadas de une des personnes chargées de / que se estrenó recienteme­nte qui a été récemment diffusée /

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in French

Newspapers from France