De acuerdo a / de acuerdo con
Chile nos han acostumbrado a pensar que los pueblos indígenas son el 2 % o 3 %, porque vivimos en una sociedad que quiere pensarse a sí misma como no indígena. Pero es un porcentaje muy relevante, parecido al de México, que está en algo más del 15 %”, reflexiona.
4. Si no es así, el proceso constituyente quedaría “bastante cojo”, según Millaleo, que informa que del 13 % de población indígena que tiene Chile, un 10 % es mapuche (es decir, unos 1,7 millones de personas). “Uno de los motivos declarados del estallido social de octubre pasado en Chile fue la exclusión de los pueblos indígenas. En las calles, la bandera mapuche fue la más usada, el símbolo de todo el resto de las injusticias. Por lo tanto, sería poco explicable que en una nueva Constitución —un proceso que se abrió justamente a causa de este movimiento de protesta—,
nos han acostumbrado a on nous a habitués à / pensarse a sí misma se penser elle-même / muy relevante très significatif / que está (estar) en algo más del 15 % qui se situe à un peu plus de 15 %. 4. si no es (ser) así si ce n’est pas le cas / quedaría "bastante cojo" serait "assez boiteux" / es (ser) decir autrement dit / unos environ / el estallido social l'explosion sociale / la bandera mapuche fue (ser) la más usada le drapeau mapuche a été le plus utilisé / no hubiese una preocupación central por la representación de los pueblos originarios”. Para el abogado, que integra como consejero el Instituto Nacional de Derechos Humanos (INDH), en octubre “se produjo una suerte de empatía” entre los chilenos y las etnias originarias: “Todo lo que denunciaban los mapuches —las agresiones por parte de carabineros, las violaciones de los DD. HH., la represión innecesaria— los manifestantes lo vivieron en carne propia en el estallido social”.
CIUDADANOS DE SEGUNDA CATEGORÍA
5.El abogado hace historia y se remonta a la formación del Estado. Explica que se trata de “un problema político, de poder, entre la sociedad chilena y el pueblo mapuche y que, por lo tanto, debe resolverse como tal”. De acuerdo con Millaleo, lo que ha ocurrido hasta ahora es más bien una exclusión de los pueblos indígenas: “Nominalmente son ciudadanos, pero la forma en que se construyó el Estado determina que son de segunda categoría y que para ser plenamente chilenos, tienen que dejar de pertenecer a su pueblo”. Es un asunto que está en la raíz de todos los conflictos, según el académico: “Si bien hay pobreza y violencia étnica, ambas han sido más bien una consecuencia de la exclusión política. Por ello, la nueva Constitución chilena debe resolver la exclusión política del pueblo mapuche y de los otros pueblos originarios”. no hubiese (haber) il n'y ait pas / que integra como consejero el Instituto qui est membre en tant qu'administrateur de l'Institut / los DD. HH. (Derechos Humanos) les Droits humains / la represión innecesaria la répression inutile / en carne propia dans leur propre chair. 5. hace (hacer) historia retrace l'historique / se trata de il s’agit de / de acuerdo con d’après / lo que ha ocurrido ce qui s'est produit / es (ser) más bien c'est plutôt / la forma en que la façon dont / tienen (tener) que ils doivent / el académico ici l'universitaire / si bien hay (haber) bien qu'il y ait / ambos, as les deux / por ello pour cette raison, voilà pourquoi. 6. Chile tuvo una historia común con otros Estados coloniales. Pero a diferencia de otros países como Estados Unidos y muchos latinoamericanos, “Chile no logró consolidar un momento para empezar a revertir esta historia”. Por el contrario, señala Millaleo: “Los países democráticos comenzaron a compensar a los pueblos indígenas, a restaurar sus instituciones, a respetar sus culturas y —si bien en todas partes hay desigualdad—, los Estados han generado políticas inclusivas”. Sucedió en Latinoamérica desde los años ochenta, cuando Nicaragua debutó con una Constitución avanzada respecto de sus
La nueva Constitución chilena debe resolver la exclusión política del pueblo mapuche
6. Chile tuvo (tener) una historia común con otros Estados le Chili a eu une histoire commune à d'autres États / no logró n'a pas réussi à / revertir inverser / compensar a dédommager / si bien en todas partes hay (haber) desigualdad bien qu'il y ait partout de l'inégalité / sucedió cela s'est produit / desde los años ochenta à partir des années 1980 / respecto de à l'égard de /
SUR LE BOUT DE LA LANGUE 2§ “(…), de acuerdo a las encuestas—, deben sumarse 23 representantes de los nueve pueblos originarios.” 5§ “De acuerdo con Millaleo, lo que ha ocurrido hasta ahora es más bien una exclusión de los pueblos indígenas (...).” L’article nous propose deux exemples intéressants (et corrects) de deux structures de plus en plus fréquentes dans la langue, probablement par influence de l’anglais (according to). Selon le Diccionario panhispánico de dudas, de acuerdo
fait référence à des choses (las encuestas) tandis que de acuerdo con indique une opinion personnelle (Millaleo).
a