Las comunidades autónomas La tasa
militares formados como rastreadores. Al mismo tiempo, echó de nuevo la pelota de la gestión de crisis al campo de las autonomías, anunciando que, si quieren aplicar un estado de alarma local, con sus consiguientes restricciones, les tocará pedírselo al Gobierno central. De momento, ninguna se apuntó a la iniciativa.
7. Desde fines de junio, la descentralización del Estado español ha dado lugar a un auténtico mosaico de medidas de diverso alcance. La región de Madrid, epicentro de la epidemia, ha sido acusada por las regiones vecinas de no hacer todo lo suficiente.
"CÁLCULO POLÍTICO"
8. Diferencias que, según José Molero, no tienen ningún sentido a la hora de combatir la epidemia. "Si no se limita la movilidad, realmente no te sirve de nada como comunidad autónoma imponer una norma más esechó de nuevo la pelota de la gestión de crisis al campo de las autonomías il a renvoyé la balle de la gestion de crise dans le camp des régions autonomes / con sus consiguientes restricciones avec les restrictions qui en découlent / les tocará pedírselo al Gobierno il leur incombera de le demander au gouvernement / ninguna se apuntó a la iniciativa aucune ne s'est ralliée à l'initiative. 7. de diverso alcance de portée diverse / no hacer todo lo suficiente ne pas en faire suffisamment.
El sistema constitucional español establece un sistema de reconocimiento de la autonomía territorial que jurídica y administrativamente se materializa en una profunda descentralización hasta el punto de que el funcionamiento efectivo del Estado se asemeja en muchos aspectos al propio de los estados federales. Territorialmente el sistema de descentralización se organiza con 17 Comunidades Autónomas. Las Comunidades Autónomas tienen autonomía política y financiera. Esto supone la atribución de competencia para aprobar leyes en las materias en las que sus Estatutos así lo reconocen, así como realizar tareas ejecutivas que los mismos Estatutos les asignan.
Establece établit / hasta el punto au point de / se asemeja il ressemble à / esto supone cela suppose / la competencia la compétence / aprobar adopter / los estatutos les statuts / la tarea la tâche
tricta", porque te viene población de otra zona vecina con "medidas más flexibles y que puede tener más contagios", explica Molero. Alejo Quiroga, politólogo en la Universidad Complutense de Madrid, cree que Pedro Sánchez ha hecho un "cálculo político" consistente en hacer pesar sobre las regiones la "culpa" de la recaída.
9. El otro objetivo de esta jugada, añade, es mostrar la "incoherencia" de Gobiernos regionales conservadores, como los de Madrid y Andalucía, que durante el estado de alarma pedían recuperar competencias y ahora, en cambio, piden una mayor implicación del Estado central.
10. En otros lugares de Europa, por ejemplo Alemania, la atención local de la descentralización se ha visto como una ventaja, y la canciller Angela Merkel logró coordinar a unos y otros. Pero en España, más allá de la descentralización en sí, son sobre todo los "juegos de poder" los que han entorpecido la lucha contra la epidemia, señala Daniel Sansó, profesor de Derecho Constitucional en la Universidad Europea de Madrid. "Si el Ejecutivo central tiene un determinado color polí
8. flexible souple / tener más contagios avoir plus de cas de contamination / cree (creer) que estime que / la culpa la faute / la recaída la rechute.
9. esta jugada ce mauvais tour / y ahora en cambio piden (pedir) et qui maintenant demandent en revanche.
10. la atención la prise en charge / la canciller la chancelière / logró a réussi à / son (ser) sobre todo los "juegos de poder" los que han entorpecido (entorpecer) ce sont surtout les 'jeux de pouvoir' qui ont entravé /
tico y el ejecutivo de la comunidad autónoma tiene otro color", como ocurre con Madrid, ese "juego político puede perjudicar la gestión de la crisis sanitaria", añade.
11. Y en España, donde no hubo solidaridad entre gobierno y oposición como en Portugal, esos cálculos políticos "probablemente cuestan vidas", dice Alejo Quiroga.
Ocomo ocurre comme cela se produit / perjudicar nuire à. 11. probablemente cuestan (costar) vidas coûtent probablement des vies.
SUR LE BOUT DE LA LANGUE 4§ “(…) no han logrado detener esta segunda ola de la epidemia, que no obstante está teniendo una mortalidad muy inferior (…) “. La tasa de mortalidad, le taux de mortalité est calculé en prenant comme référence la population globale et indique les décès à une période donnée. Comme on le voit dans l’article, le terme mortalidad n’a pas besoin d’être accompagné par tasa, puisque cela est inclus dans la connotation du mot en lui-même. La tasa de letalidad prend en compte les personnes affectées par une maladie en particulier. La mortandad fait référence à la grande quantité de morts causée par une épidémie ou une guerre. Trois termes assez sombres mais dont il est important de connaître les nuances.