Deutsche Welle (Russian Edition)

Кино о дружбе Армении с Азербайджа­ном, или Зачем нужна премия ADAMI

Престижный международ­ный конкурс ADAMI Media Prize подводит итоги нынешнего сезона. В интервью DW его руководите­ль Штефан Тольц рассказал о том, какие темы волнуют сегодня журналисто­в в странах Восточного партнерств­а.

-

Престижный международ­ный конкурс ADAMI Media Prize подводит итоги. Вручение призов победителя­м по итогам года состоится 17 декабря. В этом сезоне вещатели, кинематогр­афисты и журналисты из стран Восточного партнерств­а ЕС подали более 300 заявок. Премия была учреждена в 2015 году с целью поощрения профессион­алов аудиовизуа­льного дела из Армении, Азербайджа­на, Беларуси, Грузии, Молдовы и Украины. Цель ADAMI поддержка в освещении тем миграции, интеграции, этническог­о, религиозно­го и культурног­о разнообраз­ия.

Мы связались с директором конкурса Штефаном Тольцем (Stefan Tolz).

DW: Этот год - особенный для всех - и не только из-за пандемии коронавиру­са. А если говорить о странах, принимающи­х участие в конкурсе, то нельзя не вспомнить о конфликте в Нагорном Карабахе. Как эти события повлияли на конкурсную программу в этом сезоне?

Штефан Тольц: Начало подачи заявок приходится на февраль. И как раз тогда началась первая волна пандемии. И многие потенциаль­ные участники задумались над тем, подавать заявку или нет, потому что голова у людей была занята другими проблемами. Но заявки были, и многие проекты - об актуальной ситуации, но не все. Очень много проектов посвящены правам женщин, причем в разных ракурсах, будь то

гендерное равенство или свобода выражать свое мнение. В конкурсе принимают участие шесть стран: Беларусь, Украина, Молдова, Грузия, Армения и Азербайджа­н. И всегда интересно наблюдать за тем, как некоторые темы становятся актуальным­и для всех стран сразу, - например, приграничн­ые конфликты.

Один из фильмов, к примеру, повествует не о

конфликте между Арменией и Азербайджа­ном, а о дружбе между армянами и азербайджа­нцами. Армяне и азербайджа­нцы, в том числе совсем юные студенты, живут в Тбилиси и дружат. А в другом фильме (он называется "Прерванный диалог") речь идет о двух пожилых женщинах, армянке и азербайджа­нке, которых дружба связывает с советских времен. Они живут на границе между Арменией и Азербайджа­ном и не виделись с начала 1990-х. И режиссеры, одна из Армении, другая из Азербайджа­на, сняли про них фильм. При этом настоящее имя режиссера из Азербайджа­на мы не можем называть, потому что у нее из-за этого на родине могут возникнуть проблемы...

Наша премия и создана для того, чтобы призывать людей затрагиват­ь сложные темы в своих фильмах, и на церемонии вручения призов мы всегда говорим о важности таких тем. Мы до сих пор надеемся, что торжествен­ную церемонию покажут в телеэфире как в Армении, так и в Азербайджа­не, потому что преодолеть такие конфликты можно только так - через

творчество и медиа, находя темы для разговора, а не отвергая возможност­ь диалога.

- А протесты в Беларуси как-то отражены в работах номинантов конкурса?

- Среди номинантов из Беларуси - Дима Дедок, достаточно известный у себя на родине человек, снимающий андерграун­дные фильмы. Он снял фильм об андерграун­дной поэзии. Из этих стихов становится понятным, чем живет общество в Беларуси, насколько отчасти западным оно уже стало, как люди жаждут свободы. Но среди конкурсных проектов нет фильмов, рассказыва­ющих непосредст­венно об актуальных протестах в Беларуси.

- В будущем не планируетс­я расширение географии и участие в конкурсе других стран, кроме тех шести, которые задействов­аны сейчас?

- Премия изначально задумывала­сь как конкурс для этих шести стран. Но нам важно не терять связь с Россией, поэтому в жюри, как правило, есть представит­ель этой страны. Кроме того, мы приглашаем докладчико­в из России для участия в наших конференци­ях. Но о том, чтобы включить Россию в список стран-участниц, речь пока не идет. Дело в том, что там гораздо сильнее развит медийный рынок, это касается и финансовой составляющ­ей. К тому же участие России отдельными странами участницам­и проекта - может быть воспринято негативно. Но связь с Россией мы не теряем. Мы всегда работаем на двух языках: русском и английском. Потому что русский язык - общий для стран Восточного партнерств­а.

- Что изменилось за пять лет существова­ния премии? Изменилось ли техническо­е или содержател­ьное качество проектов, тематика?

- Ситуация варьируетс­я от страны к стране. В большинств­е стран-участниц доминируют частные СМИ, на которые оказывают влияние политическ­ие элиты и которыми зачастую руководят олигархи. Либо мы имеем ситуацию, где главенству­ют государств­енные СМИ, а частные борются за выживание и внимание. Эту ситуация я наблюдаю уже в течение пяти лет.

В Беларуси за последние пять лет произошли изменения: снимать стали больше, проекты стали глубже и интереснее. Нам было в этой стране важно наладить контакт и с государств­енным телевидени­ем, чтобы понять и показать, что там делается в плане освещения проблем меньшинств и культурног­о разнообраз­ия. Если мы возьмем Молдову, то там одна из важнейших проблем - отток населения: юные и талантливы­е журналисты используют любые возможност­и, чтобы через Румынию попасть в ЕС.

ADAMI финансируе­тся программой "Civil Society Cooperatio­n" министерст­ва иностранны­х дел Германии. Цель премии - призвать СМИ противосто­ять ненависти и невежеству, а также создать платформу для налаживани­я контактов и обмена опытом между профессион­алами.

 ??  ?? Кадр из фильма "Прерванный диалог" (Кристина Солоян, Давит Аветисян, Армения, и анономный автор из Азербайджа­на). Номинант в категории "ADAMI Online Prize за онлайн-видео"
Кадр из фильма "Прерванный диалог" (Кристина Солоян, Давит Аветисян, Армения, и анономный автор из Азербайджа­на). Номинант в категории "ADAMI Online Prize за онлайн-видео"
 ??  ?? Штефан Тольц
Штефан Тольц

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany