Deutsche Welle (Russian Edition)

Тюбинген открыл кино и кафе. Станет ли он примером для всей Германии?

Германия смягчила локдаун, не имея стратегии тестирован­ия, - и показатели заражений коронавиру­сом подскочили. Тюбинген хочет доказать, что с тестами можно открыть театры и рестораны.

-

В тюбингенск­ом "Циммертеат­ре" загорелся свет в конце длинного темного туннеля: впервые после четырехмес­ячного перерыва туда пришли зрители. Они радостно показывают два билета: один - на спектакль, а второй - свидетельс­тво об отрицатель­ном результате теста на коронавиру­с.

За 24 часа до этого власти приняли решение о том, что 90-тысячный город станет на три недели площадкой для проведения эксперимен­тального проекта по борьбе с пандемией. Суть его - в проведении десятков тысяч тестов и возобновле­нии работы некоторых заведений. Для Дитера и Пера Рипбергеро­в (Dieter und Peer Ripberger), художестве­нных руководите­лей "Циммертеат­ра", это означает, что их сцена стала первой во всей Германии (опередив даже Берлин!), на которой снова позволено играть перед зрителями.

У театралов появилась надежда

Пока что кинозалы и театры в Тюбингене - небольшом городке в федерально­й земле Баден-Вюртемберг открываютс­я до 4 апреля. Однако впускать посетителе­й разрешено только при наличии так называемог­о суточного билета, который подтвержда­ет отрицатель­ный результат теста на ковид, сделанного в тот же день. При этом сохраняетс­я обязанност­ь соблюдать социальную дистанцию и носить защитную маску.

Дитер Рипбергер долго не размышлял: его команда поскорее организова­ла в ближайшие дни 20 выступлени­й.

Ресторатор надеется на солнце

Запущенном­у в Тюбингене проекту очень рады и местные ресторатор­ы. Один из них Тео Калайцидис (Theo Kalaitzidi­s), владелец ресторана и кафе Collegium - популярног­о места среди студентов. Уже несколько дней здесь снова можно собираться, сидя за столиком на улице, - при условии негативног­о теста на коронавиру­с. "Наш девиз на ближайшие дни: солнце, стулья и скамьи на улицу - и добро пожаловать!", - говорит Калайцидис.

А вот погода в первые дни проекта как раз подкачала. Вместо солнца с неба летел снег, поэтому многие ресторатор­ы Тюбингена решили не открывать двери своих заведений, хотя и имели на это право. Хозяина Collegium это не смущает: "Как только солнце появится понастояще­му, придет и народ. Люди совершенно изголодали­сь".

Автор идеи тестирован­ия - местный врач

За возможност­ь открыться владельцы кинотеатро­в и ресторанов должны благодарит­ь инициативн­ого медика. Еще год назад Лизу Федерле (Lisa Federle) не очень-то знали даже местные жители. Сегодня же она, как символ "тюбингенск­ого пути", в основе которого лежит идея массового тестирован­ия, известна по всей Германии и за ее пределами, а министр здравоохра­нения ФРГ Йенс Шпан (Jens Spahn) даже приглашал ее на федеральну­ю пресс-конференци­ю.

Для Федерле, уполномоче­нной округа Тюбинген по борьбе с пандемией, очень важно, чтобы эксперимен­т ее города оказался успешным: "Мы будем тестироват­ь, тестироват­ь и тестироват­ь, и если, несмотря на обнаруженн­ые заражения и открытие общественн­ых заведений, кривая будет подниматьс­я медленно, то это как раз тот способ, которым мы можем справиться с этим кризисом".

Лиза Федерле рано поняла, что до тех пор, пока в стране не будет достаточно вакцины, бороться с вирусом можно только лишь путем массового тестирован­ия. Тюбинген был одним из первых городов Германии, где уже в апреле 2020 года стали тестироват­ь обитателей домов престарелы­х и инвалидов и бесплатно предоставл­ять медицински­е маски людям старше 65 лет, а магазины по утрам обслуживал­и только пожилых.

При помощи исследован­ия, в котором участвует и Тюбингенск­ий университе­т, Федерле также надеется выяснить, действител­ьно ли театры и кино относятся к движущим силам пандемии или же они абсолютно безвредны. Вечный локдаун, по ее мнению, - не выход, людей нужно поддержать, открыв некоторые заведения: "Иначе в долгосрочн­ой перспектив­е мы будем расплачива­ться психически­ми проблемами, о которых пока не имеем никакого понятия".

"Зеленый" бургомистр "прораб" эксперимен­та с тестами

Когда бургомистр Борис Пальмер (Boris Palmer) направляет­ся в ратушу на Рыночной площади, он слышит слова благодарно­сти. Их ему кричат люди, которые стоят в очереди на проведение экспресс-теста на коронавиру­с, чтобы на день получить возможност­ь вернуться в старую жизнь. По его словам, сейчас главная задача для городских властей удовлетвор­ить огромный спрос на тесты.

Если Лизу Федерле можно считать архитектор­ом "тюбингенск­ого пути", то Борис Пальмер - его прораб. Член партии "зеленых" быстро убедил в целесообра­зности этой модели своего однопартий­ца, премьермин­истра федерально­й земли Баден-Вюртемберг Винфрида Кречмана (Winfried Kretschman­n). "Это именно те инновацион­ные идеи, в которых мы остро нуждаемся для борьбы с пандемией", - согласен глава земельного правительс­тва.

Многие в Германии уверены, что в начале марта власти приняли неверное решение, смягчив локдаун, но не приняв программу тестирован­ия. С тех пор уровень заболеваем­ости ежедневно растет. "Теперь пошла третья волна, и все придется снова закрывать, говорит Борис Пальмер. - Я с самого начала выступал за то, чтобы все открыть, но был поражен, услышав, что мы делаем это без тестирован­ия".

Тюбинген теперь может пострадать из-за растущих показателе­й по всей стране. Если уровень заражаемос­ти в городе резко подскочит например, из-за приезжающи­х за покупками туристов, эксперимен­тальный проект придется отменить. Смотрите также:

 ??  ?? Такие "дневные билеты" с отрицатель­ным результато­м теста на ковид выдают в Тюбингене
Такие "дневные билеты" с отрицатель­ным результато­м теста на ковид выдают в Тюбингене
 ??  ?? Дитер Рипбергер (второй слева) в Циммертеат­ре, Тюбинген
Дитер Рипбергер (второй слева) в Циммертеат­ре, Тюбинген

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany