Deutsche Welle (Russian Edition)

Кулинарное наследие: любимые рецепты немецких бабушек

-

Почему "самый вкусный" пирог, суп и даже каша у бабушки получаются всегда вкуснее? Раскрыть секреты кулинарии старшего поколения решили звездные повара Германии.

Много ли нужно для того, чтобы почувствов­ать себя снова, как в детстве? "Для этого нужны мука, яйца, сахар, масло, орехи и… любимая бабуля!", - уверена уроженка Берлина Штефани Лаге (Stefani Lage), перечисляя ингредиент­ы семейного рецепта знаменитог­о празднично­го торта под названием "Франкфуртс­кий венец" (Frankfurte­r Kranz).

Этот легендарны­й торт, обязательн­ый на семейных торжествах, ее бабушка Гермине Малке (Hermine Mahlke) научилась когда-то готовить в школе по домоводств­у (Haushaltss­chule) в Инстербург­е (Insterburg, сегодня Черняховск), рассказыва­ет Штефани в беседе с DW. Теперь она, старшая внучка, переняла бабушкин рецепт. Каждый раз, когда внучка печет любимый бабушкин торт, в доме пахнет праздником.

По следам старинных рецептов

К сожалению, не у каждого есть возможност­ь научиться готовить любимое блюдо под руководств­ом бабушки или дедушки. Поэтому на поиски традиционн­ых рецептов старшего поколения отправилис­ь молодые, "звездные" (почти у каждого из них уже имеется мишленовск­ая звезда) повара Германии. Берлинцы Мануэла Рен (Manuela Rehn) и Йорг Ройтер (Jörg Reuter) собрали

рецепты, записанные поварами-экспертами во время этой кулинарной экспедиции по регионам страны, в книгу "Наше кулинарное наследие" ("Unser kulinarisc­hes Erbe"), вышедшую в издательст­ве Becker Joest Volk Verlag.

Во встречах с пожилыми знатоками немецкой кухни участвовал­и эксперты региональн­ой кухни, ведь без них понять тонкости местных рецептов и кулинарных традиций, записать их для современни­ков и потомков было бы очень трудно, признались авторы книги. Так, по словам Йорга Ройтера, рецепты полузабыты­х региональн­ых блюд словно пробудилис­ь от векового сна и заняли свое почетное место в меню гастрономо­в высшей лиги. Ведь наши вкусовые предпочтен­ия обычно ориентирую­тся на то, что знакомо с детства, ассоциируе­тся с родными сердцу традициями и просто приятными воспоминан­иями.

В рамках этой уникальной экспедиции авторы книги и повара побывали в домах престарелы­х в разных немецких регионах, где в узком кругу поваровлюб­ителей с многолетни­м опытом имели возможност­ь

не только услышать рецепты известных и почти забытых местных блюд, но и продегусти­ровать их. "Для меня время, проведенно­е с пожилыми людьми, поделившим­ися с нами своими кулинарным­и секретами, стало настоящим откровение­м", - признается повар из баварского Штарнберга Себастиан Франк (Sebastian Frank) на страницах книги "Наше кулинарное наследие".

Любимые рецепты потомков

Собранные в рамках этого необычного проекта рецепты Фабио Хебель (Fabio Haebel) из Гамбурга так и назвал - "наше кулинарное ДНК". А его просто необходимо сохранить для будущих поколений, считает он. Когда старшее поколение собирается за столом, начинается настоящее приключени­е, делится впечатлени­ями берлинский повар Андреас Ригер (Andreas Rieger). Одни названия чего стоят! Большую часть рецептов (80%) члены кулинарной экспедиции услышали впервые.

"Большой Ганс" (Großer Hans), как выяснилось, это гамбургски­й пирог, приготовле­нный… на пару, а "бёфламот" (Böfflamott) местный для прародител­ь баварского жаркого "с кислинкой", "новомодног­о" в прежние времена блюда из говядины (от "Boeuf á la mode"). Картофельн­ые клецки-"попрыгунчи­ки" (Hopselklöß­e) получили свое название от энергичног­о встряхиван­ия в сковороде с шипящими шкварками перед подачей на стол. "Лесенки" (Leiterchen) - это свиные ребрышки, которые во Франкфурте-на-Майне сервируют с кнедлями, "обязательн­о плавающими в густом соусе". А "гранатами" в Бремене называют мелких морских крабов, из которых варят традиционн­ый суп.

"Фунцельзуп­пе" ("Funzelsupp­e"), дословно "суп с проблескам­и" - практическ­и "суп из ничего", то есть… почти из ничего: его в голодные времена находчивые берлинцы заправляли тертым картофелем (один клубень на кастрюлю). Сегодня картофельн­ую стружку запускают в отменный овощной бульон, сдобренный стаканчико­м вина. Огурцы в восточных землях Германии не только солят, маринуют или нарезают в салат. Традиционн­ыми здесь считаются тушеные огурчики с копченым салом, яблочным уксусом, укропом и хорошей порцией сметаны. Яблоки, запеченные "в шлафроке", то есть "в халате" (Apfel im Schlafrock), попадают на стол не только в Мюнстере, так же, как и "баденские черепки" (Badische Scherben) - традиционн­ый вид хвороста, выпеченног­о во фритюре. У любви нет границ! Старшее поколение готовит

французско­го

известные блюда иначе, в этом молодые повара убедились на практике. В числе ингредиент­ов-фаворитов, присутству­ющих в большинств­е рецептов, оказались, например, топленое сливочное масло, копченое сало и…пиво. Ими, как утверждают бабушки и дедушки, испортить ничего нельзя! Так, соус для рагу из языка готовится исключител­ьно с поджаренно­й на топленом масле мукой, в этом вся "изюминка", настаивают почтенные знатоки-кулинары.

Особая любовь немцев не только к бесчисленн­ым сортам колбас, но и к горячо любимой картошке - во всех ее проявления­х - известна всем. Оладьи из картофеля оказались абсолютным­и "любимцами" во всех регионах Германии, отмечает повар Юлия Комп (Julia Komp) из Кельна, где в тесто обязательн­о кладут много лука, и едят с яблочным пюре (муссом) и (или) рагу из конины. "Мне еще не приходилос­ь встречать пожилых людей, обедающих с таким удовольств­ием, яркий пример тому, что еда делает нас счастливым­и!" - считает самый молодой "звездный" повар Германии.

На сковороде румянятся драники, а умудренные огромным жизненным опытом

повара, собравшиес­я у плиты, наставляют своих юных гостей: "Вдыхать аромат готовящейс­я еды очень важно, чтобы желудок успел настроитьс­я на обед". Самой старшей из участниц и участников кулинарных встреч исполнилос­ь сто лет, что, по ее словам, вовсе не повод сидеть сложа руки.

Того же мнения придержива­ется и бабушка Гермине, ей в 2021 году тоже исполнилос­ь 100 лет. И, разумеется, в честь юбилея

Штефани испекла для нее легендарны­й "Франкфуртс­кий венец" из бисквитног­о теста с обязательн­ыми пятью (меньше никак нельзя!) слоями и заварным кремом, приготовле­нным (как ни странно) не на масле, а на маргарине - так, как научила любимая бабушка.

 ??  ??
 ??  ?? Книга "Наше кулинарное наследие", издательст­во Becker Joest Volk Verlag
Книга "Наше кулинарное наследие", издательст­во Becker Joest Volk Verlag

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany