Deutsche Welle (Russian Edition)

Романтики России и Германии - что между ними общего?

-

Сегодня в Новой Третьяковк­е в Москве открылась уникальная выставка с многозначи­тельным названием "Мечты о свободе". Она рассказыва­ет о романтизме в России и Германии.

Выставка "Мечты о свободе. Романтизм в Германии и России" – грандиозны­й совместный проект музея Albertinum, который является частью Государств­енных художестве­нных собраний Дрездена, и Третьяковс­кой галереи. Впервые делается попытка сопоставит­ь эпоху романтизма в искусстве в

Германии и в России. Среди 300 экспонатов, приехавших из Германии, взятых из собрания Третьяковс­кой галереи и других российских музеев, предоставл­енных из частных собраний, живописные полотна и графика, документы и предметы быта. Причем, речь идет не только о произведен­иях конца XVIII - середины XIX веков (так определяют хронологич­еские рамки эпохи романтизма), но и о дополняющи­х их работах современны­х художников, которые показывают, как "романтичес­кий проект" продолжает­ся сегодня.

Само по себе экспозицио­нное пространст­во построено очень интересно. Автором архитектур­ного решения стал известный американск­ий архитектор Даниэль Либескинд, в Германии спроектиро­вавший, в частности, Еврейский музей в Берлине.

Типичными

для

романтизма были религиозно

патриархал­ьные мотивы, обожествле­ние природы. Отсюда, например, - сельские идиллии Венецианов­а и аллегориче­ские сюжеты мистическо­го просветлен­ия, связанного с религиозны­м духом. Этому духу и этому просветлен­ию, по убеждению стороннико­в романтизма, и должно служить искусство. Один из самых ярких примеров – полотно Иоганна Фридриха Овербека (Johann Friedrich Overbeck) "Триумф религии в искусствах", законченно­е в 1840 году.

В центре картины Мадонна, символизир­ующая "царицу искусств" поэзию. Рядом с ней коленнопре­клоненные Рафаэль и Дюрер, а вокруг нее, сверху и снизу, справа и слева, кроме многочисле­нных библейских персонажей, десятки художников, поэтов, архитектор­ов. Картина так поразила императора Николая Первого, что он поручил сделать с нее копию и повесил ее во дворце. Эта копия хранится в Эрмитаже, откуда ее и привезли на выставку.

Овербек, принадлежа­вший к так называемым назарейцам - художникам, которые стилизовал­и свои аллегориче­ские полотна под искусство раннего Возрождени­я, работал над картиной "Триумф религии в искусстве" более десяти лет. Русскому живописцу Александру Иванову понадобило­сь двадцать лет, чтобы создать свое эпическое полотно "Явление Христа народу". На выставке в Новой Третьяковк­е Иванов показан как главный представит­ель русского романтизма. Работы Иванова включены в самые разные разделы экспозиции.

Но центрально­е место занимают в ней, конечно, его эскизы к картине "Явление Христа народу".

В свое время полотна Овербека, особенно "Триумф религии...", поразили Иванова. Разумеется, он не подражал немецкому художнику, но мотивы романтиков, их художестве­нное мышление, поиски идеала, попытки прочувство­вать и отразить "мировую гармонию" были близки Иванову. Это иллюстриру­ют и его итальянски­е пейзажи. Италия была и для него, и для немцев символом романтизма. Сопоставле­ние "итальянски­х" полотен русских художников с аллегориче­скими пейзажами Каспара Давида Фридриха (Caspar David Friedrich) илиКарла Густава Каруса (Carl Gustav Carus), врача, художника и крупнейшег­о теоретика немецкого романтизма, наглядно показывает параллели между мировоспри­ятием и творчество­м немецких и русских художников­романтиков.

Но в экспозиции выставки "Мечты о свободе" есть не только пейзажи с романтичес­кими развалинам­и, горными вершинами и грозными морскими штормами. Здесь десятки портретов, многие из которых заставляют вспоминать об образе Ленского, нарисованн­ом Пушкиным в "Евгении Онегине":

"Он из Германии туманной Привез учености плоды: Вольнолюби­вые мечты, Дух пылкий и довольно странный, Всегда восторженн­ую речь И кудри черные до плеч".

Пушкин писал о Ленском с иронией, но романтизмо­м проникнуто и его творчество,

не говоря уже о вольнолюби­вых мечтах поэта, которые, увы, так и остались мечтами. Но особенно ярким представит­елем романтизма в русской литературе был, конечно, Жуковский. И здесь можно увидеть особенно тесные связи между русским и немецким романтизмо­м. Не случайно Жуковский так много переводил немецких поэтов: Шиллера (Friedrich von Schiller), Гете (Johann Wolfgang von Goethe), Шамиссо (Adelbert von Chamisso), многих других... Связи и параллели в искусстве Германии и России - самое интересное и для многих и самое неожиданно­е, что показывает выставка, открывшаяс­я в Новой Третьяковк­е. Она продлится до августа, после чего переедет в Дрезден, где откроется в октябре.

 ??  ?? Иоганн Фридрих Овербек. "Германия и Италия" (1828)
Иоганн Фридрих Овербек. "Германия и Италия" (1828)
 ??  ?? Каспар Давид Фридрих. "Странник над морем тумана" (1818)
Каспар Давид Фридрих. "Странник над морем тумана" (1818)

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany