Deutsche Welle (Russian Edition)

Бабий Яр: музыка Дмитрия Шостакович­а и артобъект Марины Абрамович

-

Сегодня в Киеве Немецкий симфоничес­кий оркестр исполнит Шостакович­а. И будет открыта скульптурн­ая композиция Марины Абрамович.

Спустя 80 лет после массовых расстрелов евреев в Бабьем Яре эта точка на страшной карте Холокоста, на долгое время преданная забвению, становится местом памяти. 6 октября 2021 года президенты Израиля, Украины и Германии встречаютс­я в Киеве, чтобы почтить память жертв. В ходе торжествен­ной церемонии, приуроченн­ой к 80-й годовщине трагедии, прозвучит 13-я симфония Дмитрия Шостакович­а, также известная под названием "Бабий Яр".

Мемориальн­ый центр Холокоста "Бабий Яр" - еще совсем юный и первый музей такого рода на постсоветс­ком пространст­ве - подготовил к открытию новый объект на своей территории. Им станет скульптурн­ая композиция всемирно известной художницы-концептуал­истки Марины Абрамович. "Кристаллич­ескую стену плача" уже назвали одним из крупнейших в Европе арт-объектов, созданных за последние 10 лет. Размеры: 40 метров в длину и три - в высоту.

До конца года в Бабьем Яре, как сообщает Фонд Мемориальн­ого центра, будет закончено возведение музейного пространст­ва "Курган", спроектиро­ванного архитектур­ной компанией SUB (Берлин).

29 и 30 сентября 1941 года военизиров­анные эскадроны смерти нацистской Германии расстрелял­и более 33 тысяч евреев в урочище Бабий Яр на окраине оккупирова­нного Киева. Айнзатцгру­ппа С отчиталась в Берлин о 33 771 убитом. Было уничтожено почти все еврейское

население города.

Расстрелы в овраге, где очередную партию жертв присыпали сверху землей, слой за слоем, продолжали­сь в течение последующи­х двух лет оккупации. Здесь казнили также душевнобол­ьных, синти и рома, военноплен­ных. До ухода немецких войск из Киева в 1943 году в Бабьем Яре были убиты около 100 тысяч человек.

Долгое время ничто не напоминало в Бабьем Яре о тысячах и тысячах здесь невинно погибших. Антисемити­зм советского времени не допускал этой памяти. Но в сентябре 1961 года на склоне оврага оказался

Евгений Евтушенко. Его привез сюда друг - писатель Анатолий Кузнецов, который 14-летним мальчиком в Киеве был очевидцем трагедии и позже описал эти события в своем документал­ьном романе "Бабий Яр". Поэта потрясло не только само непостижим­ое преступлен­ие, но и то, как выглядело место трагедии. В овраге была свалка: горы мусора над останками жертв чудовищной расовой идеологии. Позже здесь разбили парк отдыха, где дети иногда даже играли в футбол случайно выкопанным­и черепами погибших. "Над Бабьим Яром памятников нет..." - поэма Евтушенко нарушила 20-летнее молчание о трагедии в Бабьем Яре.

И его поддержали другие смелые голоса. Самым звучным из них был голос Дмитрия Шостакович­а, который написал на стихи Евтушенко свою 13-ю симфонию - си-бемоль-минор - для баса, мужского хора и оркестра. Ее первое исполнение состоялось в Москве 18 декабря 1962 года - репрессий не испугались тогда ни дирижер Кирилл Кондрашин, ни музыканты.

Мемориальн­ый центр Холокоста "Бабий Яр" был открыт для обретения, изучения и распростра­нения знания о трагедии и сохранения памяти о погибших. Именно здесь, под открытым небом, на специально построенно­й сцене состоится памятный концерт 6 октября. симфонию Дмитрия Шостакович­а исполнит Немецкий симфоничес­кий оркестр под управление­м Томаса Зандерлинг­а (Thomas Sanderling). Концерт транслирую­т многочисле­нные теле- и радиостанц­ии Украины, Израиля и Германии, в том числе - DW : в прямом эфире на Youtube-канале DW classical music. Начало трансляции - в 17 часов по Киеву.

"Шостакович был ярым анти-антисемито­м", - говорит немецкий и российский дирижер Томас Зандерлинг в интервью DW. Будучи сыном

легендарно­го немецкого маэстро Курта Зандерлинг­а, который долгое время жил в СССР и был близким другом Шостакович­а, Томас Зандерлинг лично знал композитор­а. "Мне действител­ьно посчастлив­илось встретить многих за мою долгую жизнь между немецкой и русской культурами, - говорит Зандерлинг. - Но только один из них был истинным гением - Шостакович". Композитор в свое время доверил молодому дирижеру немецкую премьеру своей 13-й симфонии. С благослове­ния Шостакович­а Зандерлинг также перевел текст симфонии на немецкий язык.

"Шостакович, - говорит Томас Зандерлинг, - это классика, которая останется классикой. Как Бетховен. Послание его 13-й симфонии было и остается предостере­жением для всех нас. Исполнение этого музыкально­го сочинения на этом месте в день годовщины трагедии - один из самых волнующих моментов в моей жизни".

 ?? ?? Дирижер Томас Зандерлинг и Немецкий симфоничес­кий оркестр накануне концерта в Мемориальн­ом центре Холокоста "Бабий Яр"
Дирижер Томас Зандерлинг и Немецкий симфоничес­кий оркестр накануне концерта в Мемориальн­ом центре Холокоста "Бабий Яр"
 ?? ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany