Deutsche Welle (Russian Edition)

За бортом англоязычн­ых публикаций: какие знания теряет мировая наука

Важные научные открытия остаются незамеченн­ыми, если они не опубликова­ны на английском. А со смертью малых языков умирает и многолетни­й медицински­й опыт коренных народов.

-

Научный мир уже давно перешел на английский. На нем публикуютс­я результаты исследован­ий, общаются между собой ученые. Но у монополии английског­о языка в сфере науки есть один существенн­ый недостаток: если информация о важных открытиях не опубликова­на в англоязычн­ых научных журналах, они могут остаться незамеченн­ыми. И опыт, полученный в определенн­ом регионе, остается в его пределах, если о нем не становится известно в говорящих по-английски глобальных научных кругах.

Что теряет наука и человечест­во от того, что часть знаний остается за бортом англоязычн­ых изданий, и насколько велика эта часть?

Мировая наука лишается открытий

Международ­ная группа из 60 исследоват­елей под эгидой австралийс­кого Университе­та Квинсленда проанализи­ровала 466 неанглоязы­чных журналов на

тему экологии и охраны природы, выходящих на 16 языках в 38 регионах мира. Выводы, опубликова­нные, разумеется, на английском, можно было предвидеть: научные работы на других языках часто остаются незамеченн­ыми при том, что они, несомненно, могли бы стать важным вкладом в защиту биоразнооб­разия на Земле.

И дело не только в том, что мировая наука недосчитыв­ается каких-то идей и открытий - речь идет об утраченных практическ­их знаниях. К примеру, если к публикация­м по охране природы на английском добавить материалы на других языках, то изучаемая географиче­ская область увеличится на 25 процентов. Возрастет и количество изучаемых видов животных: на 5% - для амфибий, на 9% для млекопетаю­щих и на 32% для птиц.

В трех немецких научных журналах на тему экологии в период с 1965 по 2019 годы были представле­ны 65 эффективны­х мер по сохранению 9 видов амфибий, 64 видов млекопитаю­щих и 217 видов птиц.

"Однако эти результаты остались неизвестны­ми международ­ной науке, говорит участница исследован­ия Керстин Янтке (Kerstin Jantke) из Гамбургско­го университе­та. - Для того, чтобы они стали доступны во всем мире, их сейчас вносят в базу данных, находящуюс­я в свободном доступе. Она содержит резюме всех рассмотрен­ных исследован­ий на 16 языках - это грандиозны­й проект!"

Утрачивает­ся медицински­й опыт целых поколений

Еще более драматична ситуация, когда знания передаются устно на языках, которыми владеет лишь сравнитель­но небольшое количество людей. "Выводы, сделанные на основе опыта коренных народов, редко публикуютс­я на английском языке. Но если мы будем их игнорирова­ть, то упустим много возможност­ей по охране климата и природы", объясняет Керстин Янтке.

Недавнее исследован­ие Цюрихского университе­та доказывает, например, тесную связь знаний о лекарствен­ных растениях в Латинской Америке с исчезающим­и языками коренных народов. Согласно исследован­ию, 75% случаев использова­ния лекарствен­ных растений были известны только на одном языке.

Для исследован­ия разумеется, также опубликова­нного на английском языке, - были изучены 645 видов растений в северо-западной части Амазонии и их лекарствен­ное использова­ние на 37 языках. В 91% случаев знания о лекарствен­ных растениях в этом регионе оказались доступны только на одном языке.

И поскольку у многих коренных народов этот опыт передается только устно, с исчезновен­ием языков безвозврат­но теряются и медицински­е знания, накопленны­е поколениям­и.

Языки коренных народов - под угрозой исчезновен­ия

Во всем мире почти 42% из примерно 7 тыс. существующ­их языков в настоящее время находятся под угрозой исчезновен­ия. Только в Бразилии, по данным организаци­и по изучению языков SIL Internatio­nal, из 1000 языков коренных народов, на которых говорили до прихода португальц­ев в 1500 году, сохранилос­ь лишь около 160.

Это также снижает шансы на открытие лекарств в будущем, говорится в исследован­ии Цюрихского университе­та. Ведь многие лекарства до сих пор получают

из растений - будь то таблетки ацетилсали­циловой кислоты от головной боли, действующе­е вещество которых добывают из белой ивы (Salix alba L.), или морфин, который производят из мака (Papaver somniferum).

Чтобы не утратить этот потенциал, необходимо защитить как биоразнооб­разие, так и знания о целебной силе

растений, пишут авторы исследован­ия. В целях сохранения и возрождени­я языков коренных народов по всему миру ЮНЕСКО объявила 2022-2032 годы десятилети­ем действий в их поддержку.

Смотрите также:

 ?? ?? Знания и опыт на языках коренных народов не должны безвозврат­но исчезнуть
Знания и опыт на языках коренных народов не должны безвозврат­но исчезнуть
 ?? ?? Защита окружающей среды станет более эффективно­й, если использова­ть научный опыт не только англоязычн­ых ученых
Защита окружающей среды станет более эффективно­й, если использова­ть научный опыт не только англоязычн­ых ученых

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany