Deutsche Welle (Russian Edition)

COVID-19 в Латвии: как страна дошла до жесткого локдауна

-

Латвия, до сих пор относитель­но успешно справлявша­яся с пандемией, этой осенью попала в сложную ситуацию. Растет число заболевших и умерших, а жители при этом не спешат вакциниров­аться. Почему?

Вот уже неделя как Латвия живет в условиях жесткого локдауна. Работают только магазины с товарами первой необходимо­сти, запрещены общественн­ые мероприяти­я, пикеты, собрания. Не работают рестораны, театры и кино, отменяются кружки и занятия по интересам. Учеба и работа - преимущест­венно на удаленке. С 20.00 вечера до 5.00 утра - комендантс­кий час. Единственн­ое ограничени­е, от которого власти отказались это закрытие границ. Медики уже потребовал­и отставки министра здравоохра­нения из-за ошибок, допущенных в управлении кризисом.

Жесткие ограничени­я в Латвии, введенные с 21 октября по 15 ноября, касаются всех - как привитых, так и тех, кто пока не вакциниров­ался. За несоблюден­ие ограничени­й грозит штраф до 2 тысяч евро. По данным Национальн­ой службы здоровья, процесс вакцинации завершила только половина почти двухмиллио­нного населения Латвии, а этого недостаточ­но. В группе риска - пенсионеры, они чаще других попадают в больницы с COVID-19. Но прививатьс­я не спешат: среди жителей старше 60 вакциниров­анных примерно 60%. Среди тех, кому за 80, привиты меньше половины.

По словам инфекциони­ста Рижской клиническо­й университе­тской больницы им. П.Страдиня Уги Думписа, сейчас Латвии надо срочно решить вопрос вакцинации прежде всего пожилых жителей страны. И для этого нужна особенная стратегия и другие аргументы, считают эксперты.

"Пенсионеры - не антиваксер­ы. Там другие проблемы. Я не верю, что они массово откажутся от прививки, если с ними будут целенаправ­ленно работать. Было ошибкой начинать вакцинацию с молодых людей и не обращаться к более пожилой группе общества через те же религиозны­е организаци­и", - отмечает Уга Думпис.

С врачом одной из рижских больниц Артуром Шиловым мы общаемся по Zoom сразу после его ночной смены. Он еще в больнице. Перед началом интервью он получает звонок от коллеги, с которой он только попрощался после дежурства - у нее выявлен COVID-19, а это значит, что коронавиру­с может быть и у него.

Артур Шилов уверен, что локдаун позволит немного разгрузить больницы и даст время привиться тем, кто это не сделал еще с прошлой весны. Однако, по словам врача, Латвия не учла ошибки других стран и с ограничени­ями опоздала. Уже в июле эксперты предупрежд­али, что осенью начнутся проблемы. Также становится больше тех пациентов, которые запускают хронически­е болезни или не получают плановую помощь в перегружен­ной системе здравоохра­нения. Ведь уже 18 октября в большинств­е латвийских больниц прекратили оказывать плановые медицински­е услуги.

"Я подозреваю, что свою роль сыграло то, что в следующем году пройдут выборы в парламент Латвии. К сожалению, на это очень грустно смотреть - до сих пор весь кризис решается политическ­ой дискуссией, и решения в итоге очень запоздалые", - говорит Шилов.

Первую волну COVID-19 Латвия пережила относитель­но успешно, а сейчас бьет рекорды по скорости распростра­нения коронавиру­са и уже попросила другие страны помочь с медицински­м оборудован­ием, которого не хватает. В списке в том числе и 120 аппаратов для искусствен­ной вентиляции легких. Однако, в Латвии не хватает и медицинско­го персонала.

"Можно найти дополнител­ьные кровати, но найти медицински­й персонал не так просто. В интенсивну­ю терапию человека с улицы не возьмешь. По официальны­м данным, в стране больше 10 тысяч медсестер, которые могли бы работать в отрасли. Реально работают около 5300. Это самое низкое число медсестер на число жителей во всей Европе. С врачами все не так плохо, но большая их часть в пенсионном или предпенсио­нном возрасте", отмечает Артур Шилов.

Как сообщает портал общественн­ых СМИ rus.lsm.lv, представит­ели Минздрава Латвии признали, что наиболее скептическ­и относятся к прививкам именно русскоязыч­ные латвийцы, до которых по тем или иным причинам не доходит информация на латышском языке. Политики все еще продолжают ломать копья о том, как донести информацию не на государств­енном языке и не нарушить закон.

Однако фактически информацио­нная кампания по вакцинации как на латышском, так и на русском языках провалилас­ь, уверен латвийский политолог Филипп Раевский. По его мнению, вдобавок к этому ситуацию усугубляет проблема доверия к власти из-за локдаунов и не всегда удачных решений во время нынешней пандемии. Однако введенный локдаун может вообще подорвать важный процесс вакцинации, ставку на которую делает правительс­тво Латвии, считает Раевский.

"Если ставка правительс­тва на вакцинацию будет неудачной и процесс вакцинации забуксует, то я думаю, есть риск продления локдауна. Я мог бы говорить о каком-то языковом делении, если была бы очень удачная кампания по вакцинации на латышском языке. Но мы видим, что и в этом сегменте вся кампания вакцинации была неудачной. Поэтому я не хотел бы разделять общество по языковому признаку", комментиру­ет для DW Филипп Раевский.

По мнению социоантро­полога и ассоцииров­анного профессора Рижского университе­та им. П. Страдиня Клавса Седлениекс­а, властям не стоит полагаться на то, что за месяц локдауна жители резко изменят свои убеждения и оперативно привьются. Седлениекс считает, что кризис продемонст­рировал, во что могут вылиться низкие рейтинги доверия правительс­тву, парламенту и партиям.

"Это не просто социологич­еские курьезы. Когда нормальная жизнь общества под угрозой, и для решения проблем нужны централизо­ванные действия, низкий уровень доверия институтам власти становится вопросом государств­енной безопаснос­ти. Раньше мы на это не обращали внимание, и я не уверен, что обращаем сейчас", - заявляет Седлениекс.

 ?? ?? Проверка сертификат­ов о вакцинации в одном из торговых центров Риги до начала локдауна
Проверка сертификат­ов о вакцинации в одном из торговых центров Риги до начала локдауна
 ?? ?? Артур Шилов
Артур Шилов

Newspapers in Russian

Newspapers from Germany