So viele Freundschaften pflegt Neuburg
Der Partnerschaftsausschuss bespricht die aktuellen Termine. Was für 2018 geplant ist
Neuburg Japan, Frankreich, Tschechien: Die Stadt Neuburg hat Freunde in der ganzen Welt. Wie Beziehungen am besten gepflegt werden? Durch gegenseitige Besuche, die der Partnerschaftsausschuss in der jüngsten Sitzung beschloss.
Das Sèter Weinfest in Neuburg ist für Samstag, 4. August, geplant und fällt terminlich mit dem Volksfest zusammen. Voraussichtlich werden 14 Gäste aus Frankreich daran teilnehmen. Bereits vergangene Woche hatte dazu Tourismusreferentin Marieluise Kühnl mit dem Ordnungsamt und der Gastgeberfamilie Lanzl gesprochen. Demnach werden französische Speisen auf der Karte des Festzelts stehen. Die Dekoration in den Farben der Trikolore, sagte Kühnl weiter, werde man selbst übernehmen. Klaus Babel stellte in den Raum, die Festivitäten des „internationalen Flairs“wegen mit beiden Landeshymnen beginnen zu lassen. Eine Idee, die auf allgemeine Zustimmung des Ausschusses stieß.
Einige Wochen später, vom 30. August bis 3. September, besucht eine 50-köpfige Delegation die französische Stadt Sète zum dortigen Bierfest, das am 1. September stattfinden wird.
Eingeladen ist Neuburg auch zum Newcastle Summit im japanischen Shinshiro. Zu diesem Besuch vom 3. bis 9. Oktober haben sich 15 Teilnehmer gemeldet, darunter die beiden Jugendparlamentarier MarieLuise und Michael Stadler. Insgesamt gibt die Stadt für die Fahrt 9360 Euro aus. Am Wochenende vom 5. und 6. Mai besucht eine Neuburger Gruppe das Dorffest in Lütgendortmund, das in diesem Jahr 35-jähriges Bestehen feiert. Die Delegation wird von der Jugendstadtkapelle und der Männergarde der Burgfunken begleitet. Schüler aus dem tschechischen Jesenik werden vom 7. bis einschließlich 10. Juni in Neuburg zu Gast sein.
Ebenfalls Thema des Partnerschaftsausschusses war das städteübergreifende Buchprojekt von Sète, Jesenik und Neuburg, deren Archive in Gedenken an das Ende des Ersten Weltkriegs ein Buch herausbringen wollen. Wie Marieluise Kühnl berichtete, seien die Texte einiger Autoren zum Teil fertig und könnten nun übersetzt werden. Der Druck soll in den Sommermonaten erfolgen, ehe die Präsentation voraussichtlich im November stattfindet. „Wir stehen im ständigen Kontakt mit den Archivaren“, bekräftigte die Tourismusreferentin der Stadt.