Wie Computer Sprachen übersetzen
Wenn man im Internet einen englischen Text automatisch ins Französische übersetzt, bekommt man meist gute Ergebnisse. Anders sieht es bei komplexeren Sprachen wie Tschechisch, Finnisch oder auch Deutsch aus. Da kann die Lektüre, etwa von automatisch übersetzten Reiseportalen, schnell zum Ratespiel werden. Das wollen mehrere Forschergruppen in Europa ändern. Gemeinsam arbeiten sie daran, die Sprachen der Europäischen Union maschinell zu übersetzen und zwar so, dass man in möglichst vielen Sprachkombinationen verständliche Texte erhält. Zwei von der Europäischen Union finanzierte Projekte zu diesem Thema werden von dem Saarbrücker Computerlinguisten Josef van Genabith geleitet.
Der Professor für Translationsorientierte Sprachtechnologie und wissenschaftliche Direktor am Deutschen Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz wird am Dienstag, dem 20. Juni, um 18 Uhr in einem Vortrag Einblicke in seine Forschung geben. Die Universitätsgesellschaft lädt im Rahmen des Wissenschaftsforums alle Interessierten in die Aula auf dem Saarbrücker Campus ein (Geb. A3 3).