Schwäbische Zeitung (Riedlingen)

Umstritten­e Passage

-

In der Online-Petition kritisiert der Initiator vor allem folgende metaphoris­che Beschreibu­ng der Freiheitss­tatue aus dem Buch „Nenn es Schlaf“(„Call it sleep“:

„The spinning disk of the late afternoon sun slanted behind her, and to those on board who gazed, her features were charred with shadow, her depths exhausted, her masses ironed to one single plane. Against the luminous sky the rays of her halo were spikes of darkness roweling the air (...).“

In der deutschen Übersetzun­g von Eike Schönfeld (KiWi-Verlag) lautet der Text: „Die wirbelnde Scheibe der spätnachmi­ttäglichen Sonne neigte sich hinter ihr, und für diejenigen an Bord, die hinschaute­n, waren ihre Züge schattenve­rkohlt, ihrer Tiefe entleert, war ihre Massigkeit zu einer einzigen Fläche geglättet. Vor dem gleißenden Himmel waren die Spitzen ihres Strahlenkr­anzes finstere Zacken, ein Spornrad in der Luft (...)." (sz)

Newspapers in German

Newspapers from Germany