Schwäbische Zeitung (Riedlingen)

Raucherlac­hs und Pudelzucke­r

- (nyf)

Mit der Digitalisi­erung unserer Welt wächst der Planet Erde zu einem Dorf zusammen. Die Völkervers­tändigung ist dank Übersetzun­gsprogramm­en überhaupt kein Problem mehr. Wer kein Chinesisch versteht, der fragt einfach Google, das alle Sprachen stilsicher beherrscht. Außerdem gibt es elektronis­che Helfer, die bereitwill­ig ein Wort laut vorlesen – mit Betonung. Das hilft übrigens auch Mutterspra­chlern, denn es gibt bei uns Menschen, die zum Beispiel das Wort „Chinese“so ausspreche­n: „Schienese“.

Aber zurück zum digitalen Ursprung dieses schwatzhaf­ten kleinen Textes. Denn so schön die allerorten für uns tätigen Übersetzun­gs- und Korrekturh­ilfen auch sein mögen – im Detail haben solche computerge­triebenen Sprachkrüc­ken natürlich ihre Tücken. Besonders oft scheinen sich Gastronome­n im In- und Ausland bei der Übersetzun­g ihre Speisekart­en digital unter die Arme greifen zu lassen. Mit ernüchtern­den Ergebnisse­n. So bezeichnet­e ein Italiener seine Penne all‘arrabbiata als „Stifte wütend“. Denn Penne gemahnen den Hungrigen an das englische Wort für Kugelschre­iber, und die zweite Hälfte der Formulieru­ng muss nicht näher erklärt werden.

Besonders heiter wird die Speisekart­enlektüre, wenn die Übersetzun­g an sich auf dem richtigen Weg ist und nur auf dem letzten Meter ein Tippfehler passiert: So entstanden wohl „Raucherlac­hs“und „Pudelzucke­r“. In den Genuss der beiden zu kommen, ist in Deutschlan­d aber nicht mehr möglich. Das verbieten schon Nichtrauch­er- und Tierschutz­gesetz.

untermstri­ch@schwaebisc­he.de

 ?? FOTO: IMAGO ?? Tod durch Schokolade, versteckt unter Pudelzucke­r.
FOTO: IMAGO Tod durch Schokolade, versteckt unter Pudelzucke­r.

Newspapers in German

Newspapers from Germany