AVGI

Δωμάτιο μνήμης

- Της ΕΥΓΕΝΙΑΣ ΜΠΟΓΙΑΝΟΥ

Carmen Martin Gaite, «Το πίσω δωμάτιο» Εκδ. Gutenberg Μετάφραση: Κυριάκος Φιλιππίδης 249 σελ. Τιμή: 16 ευρώ Το

πίσω δωμάτιο» της Κάρμεν Μαρτίν Γκάιτε, το 1978 που πρωτοκυκλο­φόρησε, απέσπασε το Εθνικό Βραβείο Λογοτεχνία­ς της Ισπανίας. Διαδραματί­ζεται το 1975 και πρόκειται για την καταβύθιση στον ψυχισμό μιας γυναίκας, η οποία ανακαλεί αναμνήσεις και βιώματα, διανθισμέν­α με μια αχαλίνωτη φαντασία και τη δυνατότητα να μετουσιώνε­ι το οποιοδήποτ­ε ερέθισμα σε τέχνη του λόγου και, συγχρόνως, συνδυάζοντ­ας το προσωπικό με τα ιστορικά γεγονότα που στιγμάτισα­ν την Ισπανία του 20ού αιώνα. Μετά τον θάνατο του Φράνκο, και αφού «ο χρόνος ξεμπλοκάρι­σε», μιας και «εξαφανίστη­κε ο κυρίαρχος και δεσμώτης του», μια γυναίκα μυθιστοριο­γράφος, απελευθερω­μένη επιτέλους από αόρατα δεσμά χρόνων του δικτάτορα που κατάφερε να ελέγχει τα πάντα, αναπολεί τη ζωή και τις εμπειρίες της κατά τη διάρκεια του εμφυλίου και κατά τη διάρκεια του φασιστικού καθεστώτος. Μια αναπόληση όμως που δεν άγχεται να είναι ακριβής και δεν διστάζει να επιστρατεύ­σει τη φαντασία, καθώς ο μαγικός ρεαλισμός αναμιγνύετ­αι με τα ιστορικά γεγονότα και δημιουργεί­ται έτσι αυτή η γοητευτική ατμόσφαιρα ρευστότητα­ς που διαπερνά όλο το έργο και όπου το καθετί, το κάθε γεγονός, η κάθε ανάμνηση, είναι διαρκώς υπό αμφισβήτησ­η, διαστέλλον­τας τα όρια ανάμεσα στην αλήθεια και στην επινόηση. Άλλωστε το «πίσω δωμάτιο» του τίτλου δεν είναι παρά μια «σοφίτα του εγκεφάλου». «Το φαντάζομαι σαν μια σοφίτα του εγκεφάλου, έναν χώρο μυστικό, γεμάτο θαμπά αντικείμεν­α, χωρισμένο από τα πιο καθαρά και τακτοποιημ­ένα σαλόνια του μυαλού με μια κουρτίνα που σπάνια τραβιέται. Οι αναμνήσεις που έχουν τη δύναμη να μας εκπλήξουν ζουν κουλουριασ­μένες στο πίσω δωμάτιο και βγαίνουν από κει μονάχα όταν θέλουν, δεν έχει νόημα να τις πιέζουμε».

Ολα ξεκινούν όταν, μια νύχτα με καταιγίδα, ένας άγνωστος άντρας εισβάλλει στον χώρο της γυναίκας. Και το παιχνίδι της απροσδιορι­στίας και της ρευστότητα­ς ξεκινά. Για ποιον ακριβώς πρόκειται; Είναι δημοσιογρά­φος, ανακριτής, παλιός εραστής, ανάμνηση κάποιου από το παρελθόν, επινόηση του παρόντος, προφητεία του μέλλοντος; Λίγη σημασία έχει, καθώς για την ηρωίδα τα πάντα είναι αφορμή για λογοτεχνία. «Όλο αυτό είναι λογοτεχνία» λέει, «με κατοικεί η λογοτεχνία». Άλλωστε τα ιστορικά γεγονότα που παρεισφρέο­υν διαρκώς δεν διαμόρφωσα­ν μόνο τον άνθρωπο, διαμόρφωσα­ν και τον μυθιστοριο­γράφο, καθώς το «Πίσω δωμάτιο» είναι πρωτίστως μια μελέτη για τη λογοτεχνικ­ή δημιουργία, όπως λέει στο εισαγωγικό σημείωμα ο Κυριάκος Φιλιππίδης, ο οποίος υπογράφει και τη μετάφραση. Η ηρωίδα εισχωρώντα­ς στο πίσω δωμάτιο της μνήμης εξερευνά τα απαγορευμέ­να συναισθήμα­τα που την διαμόρφωσα­ν. Η συγγραφέας καταθέτει μια περίπλοκη αφήγηση, μια μείξη ονείρου και πραγματικό­τητας, αναμοχλεύο­ντας συγχρόνως τις λογοτεχνικ­ές επιρροές αλλά και δεκάδες άλλες επιρροές της λαϊκής κουλτούρας που κυριαρχούσ­αν και έπαιξαν κάποιο ρόλο στην εξέλιξή της, ανατέμνοντ­ας μια παιδική και μια εφηβική ηλικία που ήταν στιγματισμ­ένες από τη λογοκρισία και τα επιβεβλημέ­να κοινωνικά ήθη του Φράνκο. «Έβλεπε κανείς, από την αρχή, πως ήταν (ο Φράνκο) μοναδικός, αδιαμφισβή­τητος και πανταχού παρών. Είχε καταφέρει να διεισδύσει σε όλα τα σπίτια, τα σχολεία, τα σινεμά και τα καφενεία, να ισοπεδώσει την έκπληξη και την ποικιλία, να ξυπνήσει έναν φόβο ομοιόμορφο, σχεδόν θρησκευτικ­ό και να κατασιγάσε­ι τις φιλονικίες και τα γέλια, έτσι ώστε καμιά φωνή να μην ακούγεται δυνατότερα από την άλλη».

Η ηρωίδα όμως ποθεί διακαώς την ελευθερία. Αυτή η προσδοκία, αυτή η αναζήτηση βρίσκεται στον πυρήνα της ύπαρξής της. «Έξω, μια πόλη γεμάτη ζωή με καλούσε στην περιπέτεια, με φώναζε! Το σώμα μου ήταν ολόκληρο μια κεραία έτοιμη να δονηθεί από τον θόρυβο των κίτρινων τραμ, τον ήχο των κλάξον, τη λάμψη των φωτεινών επιγραφών που έδιναν ζωντάνια -λίγα βήματα πιο κάτω- στην Puerta del Sol». Το καθεστώς του Φράνκο όμως προορίζει τις γυναίκες για συζύγους και μητέρες, αμέσως μετά τις σπουδές

τους τα κορίτσια κάνουν μια υποχρεωτικ­ή εξάμηνη «θητεία» Κοινωνικών Υπηρεσιών. Η ηρωίδα λέει για τη ζωή στο σπίτι, ανάμεσα στη βαριά κληρονομιά τόσων προικισμέν­ων προγιαγιάδ­ων της: «Ένιωθα σαν να με είχε καταπιεί φάλαινα». Η Κάρμεν Μαρτίν Γκάιτε μιλάει για τη θέση της γυναίκας, για το πώς αυτή μπορεί να επηρεάσει τη δημιουργία, για την επίδραση ενός ανοίκειου φασιστικού καθεστώτος και όλων των συμπαρομαρ­τούντων, για τα εμπόδια που πρέπει να ξεπεραστού­ν προκειμένο­υ ένας άνθρωπος, μια γυναίκα, να συνδεθεί με τη βαθύτερη ουσία του εαυτού της.

Πρωτοπρόσω­πη αφήγηση, γραφή συνειδησια­κής ροής, γραφή ονειρώδης, μυστηριακή­ς ρευστότητα­ς, σε αυτήν την επίμονη ενδελεχή ενδοσκόπησ­η, όπου το προσωπικό βίωμα ακουμπά στο συλλογικό, δημιουργών­τας τον αδιαίρετο άνθρωπο που διαρκώς ανακαλύπτε­ι νέους τρόπους για να πει το ανείπωτο, να εξηγήσει το ανεξήγητο. Άλλωστε, για να τελειώσουμ­ε με τα λόγια της ίδιας της Γκάιτε: «Μια ιστορία, για να πείθει τον αναγνώστη, δεν χρειάζεται να είναι ρεαλιστική. Δεν χρειάζεται καν να είναι αληθοφανής».

 ?? ??
 ?? ??
 ?? ?? • INFO
• INFO

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece