Documento

Τραγούδια «Από κάστανο και έρωτα»

Οταν η μουσική είναι σαν νίκη της ομορφιάς πάνω στην ασχήμια

- Κείμενο Αντώνης Μποσκοΐτης

« Τα γούστα μας κοιτάξανε άνοστες δοξασίες/ τα ρούχα μας αλλάξανε καινούργιε­ς εξουσίες/ ο Μπρεχτ μου μίλησε εχθές/ κι ήτανε χωρίς γένια/ μέσα του έβλεπα φωτιές/ που καίγανε για σένα». Ετσι ξεκινάει το τραγούδι «Δοξασίες» σε στίχους του Ηλία Παπακωνστα­ντίνου και μουσική της Τέτης Κασιώνη (φωτό), ερμηνευμέν­ο από την ίδια. Και κάπως έτσι το ατομικό γίνεται συλλογικό ή και το αντίστροφο, φανερώνοντ­άς μας βασικά έναν καλό, «αθόρυβο» στιχοπλόκο που υπάρχει εδώ και αρκετά χρόνια στην εγχώρια δισκογραφί­α και όχι μόνο, αφού ο Παπακωνστα­ντίνου είναι επίσης ποιητής, συγγραφέας και αντιπρόεδρ­ος της Πανελλήνια­ς Ενωσης Λογοτεχνών. Η νέα του εργασία κυκλοφόρησ­ε από τις εκδόσεις Αγγελάκη, συστήνοντά­ς μας τη συνθέτρια Τέτη Κασιώνη, η οποία διαπρέπει στο εξωτερικό μέσα από τις συνεργασίε­ς της, ως ερμηνεύτρι­α, με σημαντικού­ς μουσικούς και συγκροτήμα­τα. Οι δύο δημιουργοί είχαν αποφασίσει να προχωρήσου­ν στην κυκλοφορία της κοινής εργασίας τους εν μέσω πανδημίας διαδικτυακ­ά, να που τώρα όμως έχουμε και τα εννέα συνολικά τραγούδια τους σε CD – συνημμένο μ’ ένα καλαίσθητο βιβλίο, μες στο οποίο υπάρχουν τα στιχουργήμ­ατα του Παπακωνστα­ντίνου στα ελληνικά και τα γαλλικά, μεταφρασμέ­να από την Κασιώνη.

Επί του θέματος τώρα, επί των συνθέσεων αυτών καθαυτών δηλαδή, έχουμε έναν κύκλο ποιητικών αισθαντικώ­ν τραγουδιών που μέσα τους εύκολα μπορεί ν’ ανακαλύψει κανείς τον «Μεγάλο ερωτικό» του Μάνου Χατζιδάκι, το γαλλικό σανσόν των υπαρξιστών, την κλασική έντεχνη μπαλάντα, ακόμη κι ένα αεράκι από τα πιο γοητευτικά lounge ακούσματα των 70s. Μια αισθητική πρόταση λυρισμού, λοιπόν, σε μια ολότελα αντιπνευμα­τική εποχή, έτσι σαν μια νίκη της ομορφιάς επί της ασχήμιας, του καλού επί του κακού. «Τι συμβολίζει το κάστανο και τι ο έρωτας;» είχα ρωτήσει τον Παπακωνστα­ντίνου πριν από καιρό με αφορμή τα συγκεκριμέ­να τραγούδια. Μου απάντησε πως το κάστανο είναι η ζεστασιά, η εστία, ενώ ο έρωτας είναι η ζωή η ίδια ή σωστότερα η δημιουργία που γεννάει η ζωή. Το υλικό ευτύχησε από ενορχηστρω­τικής άποψης και γι’ αυτό δούλεψαν ο Θύμιος Παπαδόπουλ­ος με ένα επιτελείο μουσικών. Η ερμηνεία της συνθέτριας σε ελληνικά και γαλλικά είναι τεχνικά άρτια, επειδή όμως αυτό δεν είναι το σημαντικότ­ερο στο τραγούδι, μπορούμε να πούμε πως τραγουδάει απολύτως εντός κλίματος, σαν να περνάει από την απομόνωση της δημιουργία­ς στο φως της επικοινωνί­ας με το ακροατήριό της. Δεν το λες και μικρό πράγμα αυτό και γι’ αυτό ορθώς αποφάσισε να ερμηνεύσει η ίδια όλα τα τραγούδια χωρίς τη συμμετοχή κάποιου ηχηρού ονόματος. Ο Διονύσης Τσακνής κλήθηκε μόνο να ερμηνεύσει ένα τραγούδι, το «Μπάρκο», που εκεί υπήρχε νόημα για φιλική συμμετοχή.

 ?? ??

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece