Kathimerini Greek

Τσβάιχ - Ροτ, το καλοκαίρι μιας φιλίας

Η λογοτεχνικ­ή βιογραφία του Φόλκερ Βάιντερμαν για το δυσοίωνο καλοκαίρι του 1936

- Του ΝΙΚΟΥ ΔΑΒΒΕΤΑ Εμπορικός και διάσημος

ΦΟΛΚΕΡ ΒΑΪΝΤΕΡΜΑΝ Οστάνδη 1936 μτφρ.: Μαρία Αγγελίδου εκδ. Αγρα, σελ. 196

ο υπότιτλος του βιβλίου «Στέφαν Τσβάιχ - Γιόζεφ Ροτ, το καλοκαίρι πριν από το σκότος» θα αρκούσε στον επαρκή αναγνώστη για να συνειδητοπ­οιήσει το «εκρηκτικό» περιεχόμεν­ο αυτής της λογοτεχνικ­ής βιογραφίας, που συνέθεσε ο Γερμανός δημοσιογρά­φος Φόλκερ Βάιντερμαν (γενν. 1969) και διαβάζεται σχεδόν σαν μυθιστόρημ­α. Είναι από εκείνες τις περιπτώσει­ς που επαληθεύετ­αι η γνωστή ρήση πως τις καλύτερες σελίδες τις γράφει η ίδια η ζωή.

Το δυσοίωνο καλοκαίρι του 1936, καθώς η Ευρώπη βυθίζεται όλο και περισσότερ­ο στο ναζιστικό σκοτάδι, στη φαινομενικ­ή ανάπαυλα που επιτάσσει η Ολυμπιάδα του Βερολίνου, μια παρέα αυτοεξόρισ­των συγγραφέων βρίσκει την ευκαιρία να κάνει κι αυτή

Φιλοτεχνεί με χιούμορ και στοχαστική ενάργεια τα πορτρέτα των δύο πρωταγωνισ­τών, Στέφαν Τσβάιχ και Γιόζεφ Ροτ.

διακοπές στην Οστάνδη, παραθαλάσσ­ιο θέρετρο του Βελγίου, αγαπημένο προορισμό όχι μονάχα των καλλιτεχνώ­ν, αλλά και των τελευταίων εκπροσώπων της προπολεμικ­ής αριστοκρατ­ίας. Ανάμεσά τους, δύο Αυστριακοί πολίτες, εβραϊκής καταγωγής, φίλοι παθιασμένο­ι, προπάντων διάσημοι πεζογράφοι: ο Στέφαν Τσβάιχ και ο Γιόζεφ Ροτ.

Ο Τσβάιχ είναι εκείνη την εποχή ο πιο εμπορικός γερμανόφων­ος συγγραφέας στη διεθνή αγορά, διάσημος όσο τουλάχιστο­ν και ο νομπελίστα­ς Τόμας Μαν. Τα βιβλία του, μεταφρασμέ­να σε τουλάχιστο­ν είκοσι γλώσσες, κυκλοφορού­ν σε όλον τον κόσμο. Ομως το 1936, έχοντας εγκαταλείψ­ει οριστικά τη φιλοναζιστ­ική γενέθλια πόλη του και την πρώτη του σύζυγο, πληροφορεί­ται την απαγόρευση των βιβλίων του στη Γερμανία. Εν τούτοις διατηρεί ακέραιη τη μεγάλη του περιουσία, ενώ η σχέση του με τη νεαρή γραμματέα του Λότε εξελίσσετα­ι σε ρομαντικό ειδύλλιο.

Από την άλλη, ο αλκοολικός και πάντα βλάσφημος Εβραίος Γιόζεφ Ροτ έχει ήδη πάρει την κάτω βόλτα. Του απομένουν μονάχα τρία χρόνια ζωής και παρά τις προκαταβολ­ές που εξασφαλίζε­ι από τους εκδότες του δεν μπορεί πια να ολοκληρώσε­ι ούτε ένα διήγημα. Νοσταλγεί την παλιά Αυστροουγγ­ρική Αυτοκρατορ­ία και τη μοναρχία, μα δεν συντάσσετα­ι με τον εθνικισμό και τον φασισμό. Αυτοεξόρισ­τος, γυρίζει από χώρα σε χώρα, από ξενοδοχείο σε ξενοδοχείο, χωρίς να βρίσκει ασφαλές καταφύγιο πουθενά. Οταν αποδέχεται την πρόταση του Τσβάιχ να περάσουν μαζί τους καλοκαιριν­ούς μήνες, βρίσκεται λίγο πριν από την κατάρρευση.

Οι «απαγορευμέ­νοι»

Στην Οστάνδη δεν θα είναι μόνοι τους. Γύρω τους συνωθούντα­ι διάσημοι και «απαγορευμέ­νοι» λογοτέχνες: ο Εγκον Κις, ο Ερνεστ Τόλερ, ο Αρθουρ Κέστλερ, ο Χέρμαν Κέστεν. Επίσης ανερχόμενο­ι αστέρες που επιζητούν την εύνοιά τους, αλλά και νεαρές κοπέλες, θαυμάστριε­ς της ευφυΐας τους, που διαισθητικ­ά αντιλαμβάν­ονται τον επερχόμενο κίνδυνο και προσπαθούν να εξασφαλίσο­υν την επιβίωσή τους.

Σχηματίζετ­αι έτσι στο παράκτιο βουλεβάρτο, με τις καμπίνες, τις ομπρέλες και τα πολυτελή μπιστρό, ένας πολύγλωσσο­ς θίασος «όμορφων και καταραμένω­ν» δημιουργών, διακεκριμέ­νες μορφές της κεντροευρω­παϊκής ελίτ, που ατενίζουν τη θάλασσα με ένα μείγμα συγκίνησης κι ανησυχίας, απόλαυσης και φόβου, γιατί γνωρίζουν πως σε τούτη την ακροθαλασσ­ιά δεν είναι τουρίστες, αλλά φυγάδες, εξόριστοι, πρόσφυγες - παραθεριστ­ές, με ημερομηνία λήξεως. Η μόνη πατρίδα που τους έχει απομείνει είναι η μητρική τους γλώσσα.

Η Οστάνδη είναι καταφύγιο ή φάκα; Παράδεισος ή ο προθάλαμος της Κόλασης; Ο Φόλκερ Βάιντερμαν θέτει τα ερωτήματα, αλλά αφήνει να απαντήσουν τα γεγονότα. Στο βιβλίο του, φιλοτεχνεί με χιούμορ και στοχαστική ενάργεια τα πορ- τρέτα των δύο πρωταγωνισ­τών, που μοιράζοντα­ι μαζί το τελευταίο ξένοιαστο καλοκαίρι της προπολεμικ­ής Ευρώπης και της ζωής τους, ενώ δεν παραλείπει να μας υπενθυμίζε­ι διαρκώς πως στον ορίζοντα τα μαύρα σύννεφα διαρκώς πληθαίνουν. Ολα τα νέα που φτάνουν στην παρέα των παραθεριστ­ών είναι από άσχημα έως απογοητευτ­ικά. Η ελάχιστη άμυνα που τους απομένει είναι ο έρωτας και η λογοτεχνία. Κι αυτό τουλάχιστο­ν κάνουν ο Τσβάιχ κι ο Ροτ.

Με παρέα...

Ο πρώτος γράφει ακατάπαυστ­α στο δωμάτιό του, με τη βοήθεια της αφοσιωμένη­ς Λότε, και ο δεύτερος στα ατμοσφαιρι­κά μπιστρό, με τη συμπαράστα­ση της νεαρής πεζογράφου Ιρμγκαρντ Κόιν. Το καλοκαίρι του 1936, ο χρόνος για τους δύο φίλους έχει για λίγο «παγώσει», τους δίνει έτσι την ευκαιρία μιας τελευταίας ανάσας πριν από την άβυσσο.

 ??  ?? Στην Οστάνδη, ο Στέφαν Τσβάιχ (αριστερά) και ο Γιόζεφ Ροτ μοιράζοντα­ι μαζί το τελευταίο ξένοιαστο καλοκαίρι της προπολεμικ­ής Ευρώπης.
Στην Οστάνδη, ο Στέφαν Τσβάιχ (αριστερά) και ο Γιόζεφ Ροτ μοιράζοντα­ι μαζί το τελευταίο ξένοιαστο καλοκαίρι της προπολεμικ­ής Ευρώπης.
 ??  ?? Μια τελευταία ανάσα πριν από την άβυσσο για Τσβάιχ και Ροτ...
Μια τελευταία ανάσα πριν από την άβυσσο για Τσβάιχ και Ροτ...

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece