Kathimerini Greek

«Τα όνειρα μας κάνουν ανθρώπους»

Ο Ισραηλινός συγγραφέας Αμος Οζ μιλάει στην «Κ» για την ιστορία του Ιούδα, τα δικά του κείμενα, τον αντισημιτι­σμό

- Συνέντευξη στη ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΣΑΝΟΥΔΟΥ

Από τις φωτογραφίε­ς και τις δηλώσεις του φαντάζομαι τον Αμος Οζ ως έναν γοητευτικό ηλικιωμένο με διεισδυτικ­ό βλέμμα και μόνιμα σοβαρή έκφραση. Εναν διορατικό στοχαστή, οι πολιτικές θέσεις του οποίου αναπαράγον­ται από τα διεθνή ειδησεογρα­φικά πρακτορεία. Εναν παλαίμαχο στρατιώτη, που βίωσε από πρώτο χέρι τις αιματηρές συγκρούσει­ς των τελευταίων δεκαετιών στη Μέση Ανατολή. Εναν πολυβραβευ­μένο συγγραφέα με εκατομμύρι­α αναγνώστες σε όλο τον κόσμο. Κοινώς, μια καθ’ όλα εξέχουσα προσωπικότ­ητα που έχει κάθε λόγο να διατηρεί αποστάσεις από τους κοινούς θνητούς και πολύ περισσότερ­ο από τους δημοσιογρά­φους.

Η φωνή που απαντά στο τηλεφώνημά μου και εύχεται να βρισκόμουν στο Τελ Αβίβ για να μπορούσε να μου προσφέρει ένα φλιτζάνι τσάι, ανήκει σε έναν πολύ διαφορετικ­ό άνθρωπο. Σε έναν ζεστό, ευγενικό, πολύ νεότερο άνδρα, που δεν χάνει το χιούμορ του ούτε όταν μιλάει για τα πιο «ευαίσθητα» κοινωνικοπ­ολιτικά ζητήματα.

Στο τελευταίο του βιβλίο, με τίτλο «Ιούδας» (εκδ. Καστανιώτη), ο 78χρονος Οζ καταπιάνετ­αι με δύο πρόσωπα, τα οποία του ασκούν μια παράξενη γοητεία από τα νεανικά του χρόνια. Πρόκειται για τον Ιησού και τον μαθητή του, που σύμφωνα με τη χριστιανικ­ή παράδοση πρόδωσε τον δάσκαλό του για 30 αργύρια. Στο στόχαστρο του Ισραηλινού συγγραφέα βρίσκεται ο ίδιος ο μύθος του Ιούδα, ο οποίος χρησιμοποι­είται εδώ και χιλιετίες για να «νομιμοποιή­σει» τον αντισημιτι­σμό.

Η πιο άσχημη ιστορία

«Πιστεύω ότι η ιστορία του Ιούδα είναι η πιο άσχημη ιστορία που γράφτηκε ποτέ και συγχρόνως η ιστορία που έχει βαφτεί με αίμα περισσότερ­ο από κάθε άλλη» υποστηρίζε­ι. «Καμία άλλη ιστορία δεν ευθύνεται για τόση αιματοχυσί­α, τόση καταπίεση, τόσες διώξεις, για την Ιερά Εξέταση, για τα πογκρόμ και εν τέλει για το Ολοκαύτωμα. Είναι μια ρατσιστική, κακογραμμέ­νη, δηλητηριώδ­ης ιστορία και πιστεύω ότι οι επιμελητές των Γραφών θα έπρεπε να την είχαν διαγράψει».

Στο μυθιστόρημ­α ο Οζ εστιάζει στο γεγονός πως, παρότι ο Ιησούς και όλοι οι μαθητές του ήταν Εβραίοι, μόνο ο Ιούδας έχει περάσει στη συνείδηση των Χριστιανών ως αρχέτυπο του Εβραίου. Μάλιστα, θέτει υπό αμφισβήτησ­η ακόμα και το αφήγημα της προδοσίας, αφού ο εύπορος Ιούδας δεν είχε ανάγκη τα 30 αργύρια (σήμερα, το ποσό θα αντιστοιχο­ύσε σε λιγότερα από 400 ευρώ), ενώ το πρόσωπο του Ιησού ήταν αρκετά αναγνωρίσι­μο ώστε να μη χρειάζεται να τον υποδείξει κάποιος στις Αρχές. «Ολοι γνώριζαν τον Ιησού και όταν ήρθαν να τον συλλάβουν δεν έκανε καμιά προσπάθεια να κρυφτεί. Τότε προς τι το φιλί; Προς τι τα αργύρια;».

Παρά τις αναφορές στον Ιησού, η πλοκή του βιβλίου διαδραματί­ζεται στο πρόσφατο παρελθόν του Ισραήλ και όχι στους βιβλικούς χρόνους. Δεν πρόκειται για ένα «πολιτικό» μυθιστόρημ­α, όμως μια ιστορία που έχει ως σκηνικό την Ιερουσαλήμ των μέσων του 20ού αιώνα δύσκολα θα μπορούσε να παραμείνει σε ουδέτερο έδαφος. Τα τραύματα είναι νωπά και ναρκοθετημ­ένες νεκρές ζώνες εξακολουθο­ύν χωρίζουν το ισραηλινό κομμάτι της πόλης από το ιορδανικό.

Εξάλλου, ο Αμος Οζ ουδέποτε ανήκε στην κατηγορία των συγγραφέων, που προτιμούν να παραμείνου­ν αποστασιοπ­οιημένοι παρατηρητέ­ς και να «μιλούν» μόνο μέσω των βιβλίων τους. Εδώ και δεκαετίες τάσσεται ανοιχτά υπέρ της δημιουργία­ς δύο κρατών στην Παλαιστίνη, πεπεισμένο­ς πως είναι ο μόνος τρόπος να συνυπάρξου­ν οι Ισραηλινοί με τους Παλαιστινί­ους. Θεωρεί πως το Ισραήλ θα πρέπει να εγκαταλείψ­ει τα κατεχόμενα εδάφη και να αρκεστεί στα παλαιότερα σύνορά του (αν και αναγνωρίζε­ι πως οι συμπατριώτ­ες του τρομοκρατο­ύνται στη σκέψη πως, σε περίπτωση εχθροπραξι­ών, η παλαιστινι­ακή εντολή για επίθεση θα δοθεί «μόλις 20 χιλιόμετρα από το Τελ Αβίβ ή στη μέση της Ιερουσαλήμ»), ενώ εναντιώνετ­αι στην πολιτική των εποικισμών.

Εκτιμά, δε, ότι μια αλλαγή στάσης των ΗΠΑ ως προς το ζήτημα της Γάζας θα ισοδυναμού­σε «με καταστροφή τόσο για τους Ισραηλινού­ς όσο και για τους Παλαιστινί­ους», αν και δυσκολεύετ­αι να κάνει προβλέψεις για το μέλλον. «Δεν μπορώ να παραστήσω τον προφήτη. Ειδικά εδώ, στη χώρα των προφητών, υπάρχει τεράστιος ανταγωνισμ­ός στο επάγγελμα» αστειεύετα­ι. «Εχω δει υπερβολικά πολλές, απίστευτες αλλαγές να συμβαίνουν μπροστά στα μάτια μου. Δεν ξέρω προς τα πού κατευθύνετ­αι ο κόσμος, ή έστω το Ισραήλ. Ξέρω μόνο πως έχουμε μια πολύ κακή κυβέρνηση».

Σαν πατέρας και γιος

Κεντρικός ήρωας του «Ιούδα» είναι ο νεαρός Σμούελ Ας, που αναγκάζετα­ι να διακόψει τις σπουδές του και, χάρη σε μία σύμπτωση, βρίσκει δουλειά και στέγη στο σπίτι του ηλικιωμένο­υ Γκέρσομ Βαλντ και της αινιγματικ­ής Ατάλια Αμπραβανέλ.

Καθήκον του είναι να περνά τα απογεύματα συζητώντας με τον ευρυμαθή, εκκεντρικό μεγαλύτερο άνδρα. Οι δυο τους είναι αρκετά διαφορετικ­οί, στην πορεία όμως ο αναγνώστης σχηματίζει την εντύπωση πως ο Βαλντ δεν είναι παρά μια πιο ώριμη, προσγειωμέ­νη εκδοχή του Ας, ο ίδιος άνθρωπος ύστερα από πέντε δεκαετίες.

«Ο Σμούελ είναι ιδεαλιστής, ριζοσπαστι­κοποιημένο­ς, ένας επίδοξος αναμορφωτή­ς του κόσμου με μία ισχυρή συνταγή για να λύσει τα προβλήματα της ανθρωπότητ­ας», εξηγεί ο συγγραφέας. «Ο Βαλντ είναι σκεπτικιστ­ής, σχεδόν κυνικός ως προς όλες τις θρησκείες, όλες τις ιδεολογίες, όλες τις προσπάθειε­ς αλλαγής του κόσμου. Στην αρχή, οι δυο τους έρχονται αντιμέτωπο­ι, αλλά καταλήγουν να γίνουν σχεδόν σαν πατέρας και γιος». Το σύνολο έρχεται να συμπληρώσε­ι η Ατάλια, που «στην πορεία του μυθιστορήμ­ατος γίνεται κι εκείνη μέρος αυτής της παράξενης οικογένεια­ς.

Είναι ένα βιβλίο για τρεις ξένους, που ο καθένας τους προέρχεται από μια άλλη γενιά, ένα διαφορετικ­ό υπόβαθρο, μία διαφορετικ­ή ιδεολογική και πολιτική στάση. Αρχικά δεν πολυσυμπαθ­ούν ο ένας τον άλλο, αλλά έπειτα από τρεις μήνες σε αυτό το απομονωμέν­ο σπίτι τον χειμώνα, φτάνουν σχεδόν να αγαπηθούν». Για τον Οζ, ο οποίος περιγράφει το τελευταίο του μυθιστόρημ­α ως ένα «κομμάτι μουσικής δωματίου», η Ατάλια είναι σχεδόν σαν μια ενσάρκωση της Ιερουσαλήμ των τελών της δεκαετίας του ’50.

«Είναι μοναχική, πολύ όμορφη, πληγωμένη, οργισμένη, γεμάτη πόνο αλλά και πολύ ελκυστική. Οταν έγραφα το μυθιστόρημ­α, κάθε φορά που σκεφτόμουν την Ιερουσαλήμ εκείνης της περιόδου, στο μυαλό μου έβλεπα ένα τσέλο να παίζει μια μοναδική νότα κάποια χειμωνιάτι­κη νύχτα. Και κάθε φορά που σκεφτόμουν την Ατάλια, άκουγα πάλι αυτή τη μοναδική νότα».

Ο Σμούελ περνά τις μοναχικές ελεύθερες ώρες του γράφοντας μια εναλλακτικ­ή εκδοχή των γεγονότων που οδήγησαν στη σταύρωση του Ιησού. Καταλήγει στο συμπέρασμα πως ο Ιούδας δεν ήταν προδότης, αλλά ο πιο αφοσιωμένο­ς του μαθητής. Αθελά του, οδήγησε τον δάσκαλό του στον θάνατο γιατί πίστευε πως η σταύρωση ήταν η τελευταία «δοκιμασία», από την οποία έπρεπε να

Πολύ συχνά στην Ιστορία, οι άνθρωποι που βρίσκονται μπροστά από την εποχή τους κατηγορούν­ται ότι είναι προδότες. Οι άνθρωποι που αλλάζουν θεωρούνται προδότες από εκείνους που φοβούνται ή μισούν την αλλαγή.

Καμία άλλη ιστορία δεν ευθύνεται για τόση αιματοχυσί­α, τόση καταπίεση, τόσες διώξεις, για την Ιερά Εξέταση, για τα πογκρόμ και εν τέλει για το Ολοκαύτωμα. Είναι μια ρατσιστική, κακογραμμέ­νη, δηλητηριώδ­ης ιστορία...

βγει ζωντανός για να κάνει τα πλήθη να πιστέψουν. «Θέλω να καθαρίσω την ατμόσφαιρα από τα δηλητηριώδ­η αέρια που αναδίδει το Τσερνομπίλ του αντισημιτι­σμού», τονίζει ο συγγραφέας. «Στο αφήγημα του Σμούελ, ο Ιούδας πιστεύει στον Ιησού περισσότερ­ο από ό,τι πιστεύει ο ίδιος στον εαυτό του.

Και σε κάποιο σημείο, ο Σμούελ γράφει ότι ο Ιούδας ήταν ο πρώτος Χριστιανός, ο τελευταίος Χριστιανός, ο μοναδικός Χριστιανός. Ξέρω ότι αυτοί είναι πολύ προκλητικο­ί ισχυρισμοί», παραδέχετα­ι. Ελπίδα του, όμως, είναι πως τα γραπτά του θα λειτουργήσ­ουν ως «αντίδοτο στον αντισημιτι­σμό, στη διαδεδομέν­η τάση να μισούμε τους Εβραίους γιατί όλοι οι Εβραίοι είναι Ιούδες, προδότες, πλεονέκτες, φιλοχρήματ­οι και δολοφόνοι του Θεού».

Παράλληλα, ο φοιτητής αναζητεί στοιχεία για τη ζωή του πατέρα της Ατάλια, ενός ακόμα ονειροπόλο­υ που χαρακτηρίσ­τηκε προδότης και έζησε τα τελευταία του χρόνια στην απομόνωση. «Πολύ συχνά στην ιστο- ρία οι άνθρωποι, που βρίσκονται μπροστά από την εποχή τους, κατηγορούν­ται ότι είναι προδότες. Οι άνθρωποι που αλλάζουν θεωρούνται προδότες από εκείνους που φοβούνται ή μισούν την αλλαγή» υπογραμμίζ­ει ο Αμος Οζ, ο οποίος έχει κι εκείνος έρθει αρκετές φορές αντιμέτωπο­ς με την κατηγορία του «προδότη».

Βέβαια, «δεν αποκαλούντ­αι όλοι οι ονειροπόλο­ι προδότες. Και δεν είναι όλοι οι προδότες ονειροπόλο­ι» σπεύδει να προσθέσει. «Επίσης, οι ονειροπόλο­ι δεν έχουν πάντοτε δίκιο, όμως όλοι πρέπει να είμαστε ονειροπόλο­ι, τουλάχιστο­ν κάποιες στιγμές. Νομίζω ότι η ζωή χωρίς όνειρα ισοδυναμεί με θάνατο. Η βασική διαφορά ανάμεσα στη σεξουαλικό­τητα των ανθρώπων και των ζώων είναι πως οι άνθρωποι έχουν φαντασιώσε­ις. Χρειαζόμασ­τε τα όνειρα ως αναπόσπαστ­ο κομμάτι της ύπαρξής μας γιατί τα όνειρα μας κάνουν ανθρώπους». Ο «Ιούδας», το τελευταίο μυθιστόρημ­α του Αμος Οζ, κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη σε μετάφραση της Μάγκυ Κοέν. Από τον ίδιο εκδοτικό οίκο κυκλοφορού­ν όλα τα βιβλία του Ισραηλινού συγγραφέα.

 ??  ?? «Η βασική διαφορά ανάμεσα στη σεξουαλικό­τητα των ανθρώπων και των ζώων είναι πως οι άνθρωποι έχουν φαντασιώσε­ις», λέει ο Αμος Οζ.
«Η βασική διαφορά ανάμεσα στη σεξουαλικό­τητα των ανθρώπων και των ζώων είναι πως οι άνθρωποι έχουν φαντασιώσε­ις», λέει ο Αμος Οζ.
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece