Η Γαλλία στο πιάτο μας
«Αναπάντεχες» γευστικές συναντήσεις εδεσμάτων από Γάλλους σεφ
Πατέ από λαβράκι, ζουμερά μήλα pink lady, παγωτά με γεύση θυμάρι ήταν μερικές από τις αναπάντεχες γευστικές «συναντήσεις» που οργάνωσαν Γάλλοι παραγωγοί και σεφ για τους καλεσμένους τους, στην πλειονότητά τους επαγγελματίες στη γαστρονομία, χθες στη διάρκεια του 1ου DINE FRANCAIS. Τα τραπέζια με τα παραδοσιακά προϊόντα σχημάτιζαν νοητά τον χάρτη της Γαλλίας. «Είναι μια γιορτή της γαστρονομίας και της φιλίας», είπε σε άπταιστα ελληνικά ο Γάλλος πρέσβης, Christophe Chantepy.
Αν για εσάς η γαλλική γαστρονομία σημαίνει ροκφόρ και cabernet sauvignon, ετοιμαστείτε για αναθεώρηση. Στη διάρκεια του 1ου DINE FRANCAIS που πραγματοποιήθηκε χθες στη γαλλική πρεσβεία, Γάλλοι παραγωγοί και σεφ έβαλαν τα δυνατά τους για να... μεταπείσουν την ελληνική κοινή γνώμη. Λάδι με γεύση φυκιού, πατέ από λαβράκι, ζουμερά μήλα pink lady, αλλά και παγωτά με γεύση θυμάρι, σολομό και foie gras, ήταν μερικές από τις πιο αναπάντεχες «συναντήσεις» που είχαν οι καλεσμένοι, στην πλειονότητά τους επαγγελματίες στη γαστρονομία.
«Απευθυνόμαστε κατ’ εξοχήν σε σεφ, εστιάτορες και καταστήματα ντελικατέσεν» λέει στην «Κ» η κ. Αννα Γούναρη, επικεφαλής της Galitel Α.Ε. που εκπροσωπεί πολλές γαλλικές εταιρείες τροφίμων. «Κάποιες συνεργάζονται ήδη με Ελληνες επιχειρηματίες, άλλες συστήνονται σήμερα για πρώτη φορά στο ελληνικό κοινό», επισημαίνει η κ. Γούναρη, Ελληνο- γαλλίδα με ρίζες από τη Μικρά Ασία. «Προτεραιότητα σήμερα δίνουμε στον μηλίτη, τα μπισκότα madeleines και τα προϊόντα από θαλασσινά», προσθέτει η ίδια.
Εύγευστα εδέσματα
Τα τραπέζια με τα παραδοσιακά προϊόντα σχημάτιζαν νοητά τον χάρτη της Γαλλίας. Στο καθένα, Γάλλοι εκπρόσωποι και φοιτητές της σχολής μαγειρικής Le Monde, προσέφεραν στους ενδιαφερόμενους χρήσιμες πληροφορίες και εύγευστα εδέσματα. «Χρησιμοποιούμε πρώτες ύλες στα μπισκότα μας από τη γη της Προβηγκίας: ελαιόλαδο, σταφύλι και αμύγδαλα», εξηγεί ο εκπρόσωπος της Biscuiterie de Provence. Αντιστοίχως, η κ. Γούναρη παινεύει τα μήλα pink lady, «που είναι κατάλληλα για μαγειρική και ζαχαροπλαστική, ενώ βγαίνουν στην αγορά την εποχή που αποσύρεται το ελληνικό μήλο». «Ιδιαίτερα αγαπητά στους Ελληνες πελάτες μας είναι οι μουστάρδες και τα πατέ από μύδι, πέστροφα και λαβράκι», συμπληρώνει ο αντιπρόσωπος της εταιρείας Groix & Nature.
«Μία αντίστοιχη εκδήλωση με ελληνικά προϊόντα προσδοκούμε να διοργανώσουμε και στη Γαλλία», σημειώνει η κ. Γούναρη που δραστηριοποιείται και στις εξαγωγές προϊόντων από τη χώρα μας. «Περιζήτητα είναι τυριά, όπως το μανούρι και το ανθότυρο, αλλά και το αρνάκι», λέει. Μπορεί να είμαστε ειδικοί στο αρνάκι αλλά έχουμε σημαντικά κενά στον τρόπο κοπής και ψησίματος του μοσχαριού, κάτι που ανέλαβαν να μας διδάξουν οι δεξιοτέχνες του είδους στο μπάρμπεκιου που στήθηκε στην αυλή της πρεσβείας.
«Είναι μία γιορτή της γαστρονομίας και της φιλίας», είπε σε άπταιστα ελληνικά ο Γάλλος πρέσβης, Christophe Chantepy. «Είναι η πρώτη φορά που η εκδήλωση είναι τόσο ανοικτή. Τις προηγού- μενες δύο χρονιές είχε πραγματοποιηθεί σε κλειστό κύκλο», διευκρινίζει ο ίδιος στην «Κ». «Αύριο 65 εστιατόρια σε όλη την Ελλάδα θα μαγειρέψουν γαλλικά», προσθέτει με καμάρι. «Είστε οι τρίτοι παγκοσμίως που ανταποκρίνεστε με τόση θέρμη στο κάλεσμά μας». Φαίνεται λοιπόν, ότι η γαστρονομία έχει διπλωματική ισχύ. «Το αγαπημένο μου ελληνικό φαγητό είναι το σπετζοφάι», λέει περιχαρής στην «Κ», τονίζοντας ότι «το περασμένο Σαββατοκύριακο το μαγείρεψα ο ίδιος για τους καλεσμένους μου».
Το 1ο DINE FRANCAIS πραγματοποιήθηκε χθες στη γαλλική πρεσβεία με τη συμμετοχή παραγωγών και σεφ.