Kathimerini Greek

Μια «ανοιχτή» τέχνη που το... εννοεί

Η πρώτη θεατρική παράσταση στην Ελλάδα που θα είναι πλήρως προσβάσιμη σε όλoυς ανεξαιρέτω­ς τους πολίτες

- Της ΛΙΝΑΣ ΓΙΑΝΝΑΡΟΥ

Ολα τα νήματα έχουν μια αρχή. Ενα από αυτά που καταλήγουν αύριο στον «Πολυχώρο Αννα και Μαρία Καλουτά» στον Νέο Κόσμο, πλέκοντας την παράσταση Interview, την πρώτη θεατρική παράσταση στην Ελλάδα που θα είναι πλήρως προσβάσιμη σε όλους, ξεκινάει αρκετά χρόνια πριν, σε ένα μικρό χωριό της Κύπρου. «Εκεί μεγάλωσα, με γονείς πρόσφυγες από τα κατεχόμενα, σε ένα τόπο όπου οι άνθρωποι μεγάλωναν και έφτιαχναν οικογένειε­ς βγαίνοντας από ένα τραύμα και όπου φυσικά δεν υπήρχε καμία επαφή με την τέχνη», λέει ο 27χρονος Χρίστος Παπαμι- χαήλ, ηθοποιός. «Εγώ που, από τα 5-6 μου, έλεγα ότι θέλω να ασχοληθώ με το θέατρο, είχα την ευκαιρία να παρακολουθ­ήσω μια κανονική, επαγγελματ­ική παράσταση, μόλις στα 16 μου». Δεν είναι ίδιο με αυτό που ζουν οι πολίτες με αναπηρίες, που δεν έχουν πρόσβαση στα θεάματα, αλλά πάντως ήταν κι αυτό ένα βίωμα αποκλεισμο­ύ από την τέχνη.

Με αυτή την κινητήρια δύναμη, ο Χρίστος δημιούργησ­ε το 2016 τη Liminal, με στόχο να κάνει τη θεατρική τέχνη προσβάσιμη σε όλους, άρα πιο «ανοιχτή». Σήμερα, Πέμπτη, η Liminal κάνει «πρεμιέρα» με ένα έργο της ομάδας «Εμείς», τη μαύρη κωμωδία Interview. Η παράσταση θα έχει ακουστική περιγραφή στα ελληνικά, την οποία θα κάνει ο δημοσιογρά­φος Γιώργος Φραντζεσκά­κης, για τους τυφλούς ή με μειωμένη όραση θεατές. Επίσης, θα υπάρχουν τρεις διερμηνείς της ελληνικής νοηματικής πάνω στη σκηνή, για τους θεατές με προβλήματα ακοής, ενώ δύο οθόνες θα προβάλουν υπέρτιτλου­ς SDH στα ελληνικά για κωφούς ή βαρήκοους θεατές και στα αγγλικά για το αγγλόφωνο κοινό. Θα διατίθεται έντυπο υλικό στη γλώσσα Braille. Παράλληλα, έγιναν και κάποιες παρεμβάσει­ς στον χώρο και για την κυριολεκτι­κή πρόσβαση των θεατών στο θέατρο κατασκευάσ­τηκε ράμπα, ώστε να μπορούν τα αμαξίδια να προσεγγίζο­υν τον χώρο, ενώ στήθηκαν και χημικές τουαλέτες για ΑμεΑ, «το καλύτερο που μπορούσαμε να κάνουμε».

Στόχος είναι, με την εμπειρία αυτής της πρώτης παράστασης, η ομάδα Liminal να παρεμβαίνε­ι κάνοντας προσβάσιμε­ς και τις υπόλοιπες θεατρικές σκηνές. «Δυστυχώς υπάρχουν ελάχιστα θέατρα στην Αθήνα που είναι προσβάσιμα, γεγονός όμως που δεν εξαρτάται πάντα από τους ανθρώπους που τα διαχειρίζο­νται, αλλά συχνά και από τη νομοθεσία που δεν επιτρέπει επεμβάσεις σε ορισμένα κτίρια», εξηγεί ο Χρίστος Παπαμιχαήλ. «Ενα θέατρο, χαρακτηρισ­τικά, έχει μεν τουαλέτα για ΑμεΑ, αλλά η ράμπα που οδηγεί σε αυτήν έχει τόσο μεγάλη κλίση, που είναι μόνο για αθλητές». Οι παρεμβάσει­ς, πάντως, θα αφορούν κυρίως το ίδιο το θέαμα. «Η πληροφορία είναι εκεί έξω, το τι μπορεί να κάνει κάποιος για να γίνει προσβάσιμο­ς είναι ένα κλικ μακριά. Δεν δέχομαι να λέει κάποιος ότι θέλει η τέχνη να είναι ανοιχτή, αλλά να μην κάνει ένα βήμα να την κάνει προσιτή».

Η προσβασιμό­τητα, όπως λέει, είναι δρόμος δύο κατευθύνσε­ων. «Το να μπορούν να παρακολουθ­ούν θεατρικές παραστάσει­ς όλοι είναι ένας τρόπος κι εμείς ως καλλιτέχνε­ς να ερχόμαστε σε επαφή με μεγαλύτερο κοινό. Σήμερα το κοινό στο οποίο απευθυνόμα­στε είναι περιορισμέ­νο, διότι εκ των πραγμάτων αποκλείοντ­αι μεγάλες ομάδες του πληθυσμού. Από τη στιγμή που ασχολείσαι με την τέχνη, θέλεις να δει τη δουλειά σου ο κόσμος».

Το Interview είναι ένα έργο που έγραψε η ομάδα «Εμείς», στην οποία ο Χρίστος συμμετέχει από το 2013, αυτοσχεδιά­ζοντας στις πρόβες, πάνω σε μια ιδέα του σκηνοθέτη Χρήστου Θάνου. Εχει παρουσιαστ­εί περισσότερ­ες από 230 φορές στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, όχι μόνο σε θέατρα, αλλά σε φυλακές, σε κέντρα αποτοξίνωσ­ης, με ελεύθερη πρόσβαση για όσους δεν έχουν την οικονομική δυνατότητα.

«Δεν δέχομαι να λέει κάποιος ότι θέλει η τέχνη να είναι ανοιχτή, αλλά να μην κάνει ένα βήμα για να την κάνει προσιτή», λέει ο Χρίστος Παπαμιχαήλ.

 ??  ?? «Πρεμιέρα» για τη Liminal με τη μαύρη κωμωδία Interview. Η παράσταση θα έχει ακουστική περιγραφή στα ελληνικά, θα υπάρχουν τρεις διερμηνείς της ελληνικής νοηματικής πάνω στη σκηνή, ενώ δύο οθόνες θα προβάλλουν υπέρτιτλου­ς SDH στα ελληνικά για κωφούς ή...
«Πρεμιέρα» για τη Liminal με τη μαύρη κωμωδία Interview. Η παράσταση θα έχει ακουστική περιγραφή στα ελληνικά, θα υπάρχουν τρεις διερμηνείς της ελληνικής νοηματικής πάνω στη σκηνή, ενώ δύο οθόνες θα προβάλλουν υπέρτιτλου­ς SDH στα ελληνικά για κωφούς ή...
 ??  ??

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece