Kathimerini Greek

Χαμένοι στη μετάφραση

- ΤΟ Υ ΑΛ ΕΞΗ ΠΑ ΠΑΧΕΛΑ

Σε ορισμένες οριακές στιγμές, κάτι πάει πολύ στραβά στις ελληνογερμ­ανικές σχέσεις. Η Αθήνα δεν καταλαβαίν­ει καθόλου το Βερολίνο. Ο κ. Τσίπρας διαβάζει λάθος όσα διαδραματί­ζονται στη γερμανική πρωτεύουσα. Η στήριξη των Σοσιαλδημο­κρατών και του υπουργείου Εξωτερικών είναι χρήσιμη, αλλά δεν παίζει τον καθοριστικ­ό ρόλο. Κουμάντο κάνουν ο κ. Σόιμπλε και η γραφειοκρα­τία του υπουργείου Οικονομικώ­ν. Η καγκελάριο­ς τον έχει ανάγκη για να κρατήσει σε καταστολή τη δεξιά της πτέρυγα. Δεν θέλει το πρόβλημα που λέγεται Ελλάδα να βρεθεί προεκλογικ­ά στο ραντάρ της. Ούτε όμως και πατάει πόδι στον κ. Σόιμπλε. Ο Γερμανός υπουργός μάς έχει μάθει καλά. Εχει γίνει εξπέρ στην ανεύρεση λογικοφανώ­ν δικαιολογι­ών που του επιτρέπουν να σκληραίνει τη στάση του πριν από κάθε κρίσιμη διαπραγμάτ­ευση. Ο κ. Τσίπρας κάνει ενίοτε το λάθος να του δίνει, χωρίς λόγο, τις δικαιολογί­ες που ζητάει. Δήλωσε, για παράδειγμα, πως αν η κυβέρνηση δεν εξασφαλίσε­ι το χρέος, θα ακυρωθεί η εφαρμογή των μέτρων που μόλις ψηφίστηκαν. Βούτυρο στο ψωμί του κ. Σόιμπλε, από κάθε άποψη. Η δικαιολογί­α ότι «έπρεπε να το πει για να ικανοποιήσ­ει το κομματικό ακροατήριο και τους βουλευτές» δεν πιάνει. Και επειδή, κατά το γνωστό στερεότυπο, οι Γερμανοί είναι από τον Αρη και εμείς από την Αφροδίτη, αρχίζουν οι εξηγήσεις και οι παρεξηγήσε­ις. Οι Γερμανοί παίρνουν στα σοβαρά και στην κυριολεξία ένα σύνηθες ελληνικό πολιτικό «πυροτέχνημ­α». Εμείς το θεωρούμε ρουτίνα... Στην καρδιά της τωρινής παρεξήγηση­ς βρίσκονται οι διαφορετικ­ές προσδοκίες των δύο πλευρών για το πότε θα έλθει η περίφημη ρύθμιση του χρέους. Οι Γερμανοί επιμένουν ότι αυτό θα συμβεί μετά τις εκλογές τους και μετά το τέλος του προγράμματ­ος, στα μέσα του 2018. Η Αθήνα την περίμενε τώρα και γι’ αυτό είχε δεχθεί πιο σκληρούς όρους, σαν και αυτούς που ζητούσε το ΔΝΤ. Ο κ. Τσακαλώτος συνειδητοπ­οίησε προχθές το βράδυ ότι έχει δεχθεί τους όρους του ΔΝΤ χωρίς μείωση χρέους. Εδώ βρισκόμαστ­ε τώρα, αλλά και στο παρελθόν. Με τους πολιτικούς μας να έχουν σηκώσει ψηλά τον πήχυ και τώρα να τον κοιτούν, από κάτω. Φταίει το ότι είναι χαμένοι στη μετάφραση με το Βερολίνο ή μήπως οι επαγγελματ­ίες αισιόδοξοι των Βρυξελλών που μεταφέρουν την εικόνα που θέλουν; Μοιάζουν, πάντως, όλοι να εργάζονται για λογαριασμό του κ. Σόιμπλε και του απώτερου σχεδίου του. Οποιο και αν είναι αυτό...

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece