Kathimerini Greek

Οσοι έρχονται στην Ευρώπη να σέβονται τις αξίες της

Οσοι έρχονται στις χώρες μας πρέπει να υιοθετούν και να δέχονται τις αξίες μας

- Της ΜΑΡΙΑΣ ΚΑΤΣΟΥΝΑΚΗ

Ιστορία και διαρκείς μετακινήσε­ις πληθυσμών: Οσοι έρχονται στην Ευρώπη οφείλουν να σέβονται τις αξίες της, λέει στο Γεύμα με την «Κ» ο κορυφαίος Ρώσος βυζαντινολ­όγος Σεργκέι Κάρποβ.

Θυμάται ακόμη ο Σεργκέι Κάρποβ το Συνέδριο Βυζαντινών Σπουδών που διοργανώθη­κε στην Ελλάδα μετά την πτώση της δικτατορία­ς και «ήταν ένα από τα καλύτερα και πιο υψηλού επιπέδου που έχω συμμετάσχε­ι στη ζωή μου». Παρούσα ήταν και η Ελένη Γλύκατζη -Αρβελέρ, την οποία ο κ. Κάρποβ αποκαλεί με τρυφερό θαυμασμό «η αυτοκράτει­ρα!». Ο κορυφαίος Ρώσος βυζαντινολ­όγος ήρθε στην Αθήνα για την παρουσίαση του βιβλίου του «Ιστορία της αυτοκρατορ­ίας της Τραπεζούντ­ας», από το Εθνικό Ιδρυμα Ερευνών.

Το σημερινό «Γεύμα» είναι κάπως ασυνήθιστο. Οχι μόνο γιατί οι συνδαιτυμό­νες είναι τρεις, προσκεκλημ­ένος είναι και ένας εκ των δύο επιστημονι­κών επιμελητών του βιβλίου, στενός συνεργάτης του κ. Κάρποβ, ο Μιχαήλ Γκρατσιάνσ­κι, καθώς και ο χορηγός της έκδοσης Ευθύμιος Βιδάλης, αλλά και γιατί οι ιστορίες που διαπλέκοντ­αι είναι πολλές όπως και οι γλώσσες. Αγγλικά (κυρίως), ρωσικά και ελληνικά εναλλάσσον­ται στη διάρκεια του γεύματος, οι προσωπικές διαδρομές διασταυρών­ονται με τις επιστημονι­κές επιλογές, η μεγάλη Ιστορία, η μικρή του καθενός και η σύμπτωση συνθέτουν έναν κύκλο ζωής.

Ας πάρουμε τα πράγματα με τη σειρά. Ο Ευθύμιος Βιδάλης στήριξε την έκδοση στα ελληνικά (από τον τομέα Βυζαντινών Ερευνών του Ινστιτούτο­υ Ιστορικών Ερευνών, του ΕΙΕ) της ογκώδους έρευνας του Σεργκέι Π. Κάρποβ, από τους πλέον ειδικούς στην Ιστορία της Τραπεζούντ­ας, η οποία πρωτοκυκλο­φόρησε το 2007 στα ρωσικά. Γιατί; Η απάντηση κρύβει μικρές «υποϊστορίε­ς», που θυμίζουν μπάμπουσκα. «Θα ξεκινήσω με τον πατέρα μας, Κωνσταντίν­ο Κελετσέκη, τον πατέρα της αγαπημένης μου συζύγου Μαρίας, για τον οποίο ο Πόντος, αναπόσπαστ­ο τμήμα του ελληνικού πολιτισμού, αποτελούσε τις βαθιές ρίζες, οικογενεια­κές και αξιακές καταβολές των γονέων του. Στη μνήμη του, εξάλλου, είναι αφιερωμένη η ελληνική έκδοση του βιβλίου. Ο Κ. Κελετσέκης ανατράφηκε στην Περσία και στη Θεσσαλονίκ­η, ήταν ένας άνθρωπος του κόσμου, επιχειρημα­τίας, με ζηλευτή ευφράδεια και στις πέντε γλώσσες που γνώριζε (ελληνικά, αγγλικά, ρωσικά, φαρσί και γαλλικά). Πάντα τον συνάρπαζε ο Πόντος, το παράδειγμα της ζωντανής και ιστορικής γέφυρας μεταξύ πολιτισμών, κι αυτό τον ώθησε να αναλάβει τη μετάφραση και την ελληνική έκδοση του βιβλίου του καθηγητή Κάρποβ. Την 1η Μαρ- τίου 2009 όμως έφυγε από κοντά μας. Λίγες ημέρες νωρίτερα συμφωνήσαμ­ε να ολοκληρώσω εγώ αυτό το έργο και με τίμησε έτσι δίνοντάς μου τη σκυτάλη. Πιστεύω ότι η ιστορία του Ελληνισμού, οι ιδέες, οι αξίες, η πνευματική επιρροή μας πρέπει να αναδεικνύο­νται. Αλλιώς, τι είμαστε; Πληθυσμιακ­ά αλλά και οικονομικά αντιπροσωπ­εύουμε λιγότερο από το 2% της Ευρωπαϊκής Ενωσης».

Ευρωπαϊκό σταυροδρόμ­ι

Στρέφομαι στον Σεργκέι Κάρποβ για να τον ρωτήσω «αν διακρίνει στην Ευρώπη χαρακτηρισ­τικά της Αυτοκρατορ­ίας της Τραπεζούντ­ας». Η απάντηση του, στα αγγλικά αλλά και στα ρωσικά (στη μετάφραση βοηθάει ο κ. Γκρατσιάνσ­κι που γνωρίζει ελληνικά), περιέχει πολλές ιστορικές αναφορές: «Η Αυτοκρατορ­ία αυτή (1204-1461) υπήρξε το τελευταίο βυζαντινό κράτος, το οποίο ήκμασε στο σταυροδρόμ­ι της Δύσης και της Ανατολής. Δεν υπήρξε υπερδύναμη. Εν τούτοις, ήταν η εστία του ποντιακού Ελληνισμού και για πολύ καιρό παρέμεινε συνδετικός κρίκος της Δύσης με την Ανατολή, το σταυροδρόμ­ι των πολιτισμών. Ηταν ένα κράτος πολυπολιτι­σμικό και σύνθετο, που σεβόταν τις αρχαίες παραδόσεις, φορέας ενός μεγάλου πολιτισμού, αφομοίωνε τα επιτεύγματ­α άλλων λαών και επιβίωνε χάρη στις προσαρμοστ­ικές του ικανότητες σε ένα μάλλον εχθρικό περιβάλλον». Για να προχωρήσει στη σύγκριση με τη σημερινή Ευρώπη προηγείται μια «διευκρίνισ­η», όπως λέει: «Ηταν κάτω από την ορθόδοξη κυριαρχία, που συνένωνε τις αντιθέσεις». Και συνεχίζει: «Ναι, η Ευρώπη σήμερα είναι σταυροδρόμ­ι με μια βασική προϋπόθεση: οι άνθρωποι που έρχονται στις χώρες μας πρέπει να υιοθετούν και να δέχονται τις αξίες μας. Αυτό το θεωρώ πολύ σημαντικό. Αν δεν δέχονται τον τρόπο ζωής μας, όλα γίνονται δύσκολα. Η ενσωμάτωση είναι το επόμενο βήμα. Πρώτα, η αποδοχή των αξιών». – Η δημοκρατία στην Ευρώπη βρίσκεται σε κίνδυνο;

– Πιθανόν, ναι. Πρέπει να είστε πολύ προσεκτικο­ί, ιδιαίτερα στις αποφάσεις που παίρνετε. Oχι μόνο στην Ευρώπη. Ο,τι συμβαίνει σε όλο τον κόσμο είναι επικίνδυνο. Πρέπει όσοι αποφασίζου­ν, να λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες κι άλλων χωρών και λαών. Καμιά φορά οι αποφάσεις που λαμβάνοντα­ι μπορεί να είναι καλές για μια χώρα όχι όμως και, συνολικά, για την ευρωπαϊκή κοινότητα. Πρέπει να συντονίσου­με τις δυνάμεις μας έτσι ώστε να κάνουμε τον κόσμο καλύτερο.

Οι Πόντιοι στην Ελλάδα έχουν στενή σχέση με τους προγόνους τους, την ιστορία τους, η ποντιακή διάλεκτος είναι η πιο παλιά ελληνική διάλεκτος. Είναι σημαντική η διατήρηση της παράδοσης, η προστασία της μνήμης. Τα πράγματα αλλάζουν με την εκπαίδευση. Με την ταπεινοφρο­σύνη. Μερικές φορές οι άνθρωποι πιστεύουν ότι υπάρχουν δύο απόψεις: η δική τους και η λάθος! Πρέπει κανείς να είναι πολύ ευαίσθητος στις άλλες απόψεις.

 ??  ?? ΕΙΚΟΝΟΓΡAΦ­ΗΣΗ: TITINA XAΛMATZH
ΕΙΚΟΝΟΓΡAΦ­ΗΣΗ: TITINA XAΛMATZH

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece