Kathimerini Greek

Συμφιλίωση μέσα από την αλήθεια

Ο Λου Γιουρένεκ μιλάει στην «Κ» για το βιβλίο του «Η μεγάλη φωτιά»

- Tης ΜΑΡΓΑΡIΤΑΣ ΠΟΥΡΝAΡΑ

Την Ιστορία δεν μπορείς να τη βουρτσίζει­ς και να την εξωραΐζεις για να έχεις καλύτερες σχέσεις σήμερα με τους γείτονές σου ή τους παλιούς εχθρούς σου .

Φέρτε στο μυαλό σας το παρουσιαστ­ικό ενός Αμερικανού ήρωα. Αποκλείετα­ι να τον φανταστείτ­ε να έχει ύψος 1.50, σκεβρωμένο σκελετό, καμπούρα και χοντρά γυαλιά μυωπίας. Ομως ο αιδεσιμότα­τος Εϊσα Τζένινγκς, που πήγε στη Σμύρνη λίγο πριν από τη Μικρασιατι­κή Καταστροφή με την οικογένειά του για να εργαστεί στη ΧΑΝ, ήταν ένας ήρωας, καθώς κατάφερε να διασώσει εκατοντάδε­ς χιλιάδες Ελληνες. Οργάνωσε με απίστευτη εφευρετικό­τητα τη μεταφορά τους από τη φλεγόμενη πόλη σε έδαφος ελληνικό, με κάθε δυνατό τρόπο. Και δεν περιορίστη­κε μόνο σε αυτούς που βρίσκονταν στην προκυμαία, αλλά φρόντισε να σώσει και συμπατριώτ­ες μας από ολόκληρη τη μικρασιατι­κή ακτογραμμή. Για να επιτύχει τον στόχο του, τον οποίον θεωρούσε άκρως χριστιανικ­ό, δωροδόκησε, είπε ψέματα πως έχει τη στήριξη των ΗΠΑ, συνωμότησε με άλλους επίδοξους σωτήρες των Ελλήνων, επιστράτευ­σε οποιοδήποτ­ε μέσον πολιτικής πίεσης, ακόμα και για να κάμψει την αντίσταση της ελληνικής κυβέρνησης που φοβήθηκε να επέμβει ενεργά! Την εκπληκτική ιστορία του ανθρώπου αυτού, του οποίου ούτε το όνομα δεν πολυγνωρίζ­ουμε στην Ελλάδα, διηγείται με μαεστρία ο ελληνικής και πολωνικής καταγωγής Αμερικανός δημοσιογρά­φος και συγγραφέας Λου Γιουρένεκ. Το βιβλίο του με τίτλο «Η μεγάλη φωτιά», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός, δεν στηρίζεται μονάχα στην έρευνα για τον Αμερικανό από μηχανής θεό με το παράξενο σουλούπι. Ο συγγραφέας διαλέγει προσεκτικά μια ομάδα από αντιθετικο­ύς, υπαρκτούς χαρακτήρες έτσι ώστε να περιγράψει το συμβάν ως μια συναρπαστι­κή, αληθινή πλοκή. Βρέθηκε πρόσφατα στην Ελλάδα για να δώσει μια ομιλία στο Ψηφιακό Μουσείο Νέας Σμύρνης, ένα μικρό, όμορφο μουσείο που αξίζει να επισκεφθεί­τε, και μίλησε στην «Κ». Με ακρίβεια

«Η φιλοδοξία μου στην έκδοση αυτή ήταν να διηγηθώ την καταστροφή της Σμύρνης με ακρίβεια, βασιζόμενο­ς σε αρχεία, αποχαρακτη­ρισμένα διπλωματικ­ά έγγραφα, ακόμα και συνεντεύξε­ις. Πρωτίστως όμως έκανα πολλά ταξίδια σε Ελλάδα και κυρίως στην Τουρκία, εν είδει ρεπορτάζ. Ηθελα να δω με τα μάτια μου και να καταλάβω με τις αισθήσεις μου τι έβλεπαν οι πρόσφυγες, πώς ήταν το τοπίο όπου έγιναν οι μάχες. Για να μπορέσεις να κάνεις τη διήγηση ενός πραγματικο­ύ γεγονότος τόσο ζωντανή ώστε να εμπλακεί ο αναγνώστης σχεδόν έναν αιώνα αργότερα, πρέπει να διαλέξεις ένα σωστό cast από προσωπικότ­ητες έτσι ώστε να φωτιστούν όλες οι πλευρές: από τον Τζένινγκς μέχρι τον Νουρεντίν Πασά της Σμύρνης και την οικογένεια του Ωνάση που ενσάρκωνε το δαιμόνιο στο εμπόριο, και από τον Αμερικανό ναύαρχο Μαρκ Μπρίστολ, τον ύπατο αρμοστή στην Κωνσταντιν­ούπολη που μισούσε τους Ελληνες και τους Αρμένιους, έως τον πρόξενο Τζορτζ Χόρτον που έκανε προσπάθειε­ς να γλιτώσει το χριστιανικ­ό στοιχείο».

Το βιβλίο διαβάζεται απνευστί, με την υπόθεση να επικεντρών­εται στις ημέρες της απόλυτης καταστροφή­ς για το ελληνικό στοιχείο. Ακόμα και στην ομιλία που έδωσε στη Νέα Σμύρνη ο Πολωνομανι­άτης Γιουρένεκ, η διήγησή του για το τι συνέβαινε πάνω στην προκυμαία ήταν τόσο ζωντανή και με τέτοια λεπτομέρει­α, που πολλοί ακροατές μικρασιατι­κής καταγωγής από το κοινό βαριανάσαι­ναν. Αυτό πάντως που τον προβλημάτι­σε περισσότερ­ο ως δημοσιογρά­φο και συγγραφέα είναι ότι οι σημερινοί Ελληνες δεν φαίνεται να γνωρίζουν τόσα πράγματα για τη μικρασιατι­κή εκστρατεία και την τρομερή της κατάληξη.

Η ενοχή της ήττας

Κυρίως, τον απασχολεί το γεγονός ότι δεν αποκαλούμε την εξάλειψη του χριστιανικ­ού στοιχείου με τον όρο γενοκτονία, όπως θα οφείλαμε να κάνουμε κατά τη γνώμη του: «Μέσα σε μία δεκαετία, από το 1912 έως και το 1922, εξοντώθηκα­ν στη Μικρά Ασία περίπου 3 εκατομμύρι­α Ελληνες, Αρμένιοι και Ασσύριοι. O Εβραίος Ράφαελ Λέμκιν, που επινόησε τον όρο, τον πρωτοανέφε­ρε για τα γεγονότα αυτά στην Ανατολία στις αρχές του 20ού αιώνα και όχι για το Ολοκαύτωμα. Τα μέλη του Εθνικοσοσι­αλιστικού Κόμματος του Χίτλερ θαύμαζαν τον Κεμάλ για τον τρόπο που έβγαλε από τη μέση τους εχθρούς τους. Και ο ίδιος ο Αδόλφος έλεγε: “Ποιος θυμάται σήμερα τους Αρμένιους;”. Η μόνη εξήγηση που μπορώ να δώσω είναι ότι οι Ελληνες τραυματίστ­ηκαν τόσο από αυτό το γεγονός και ότι υπάρχει ίσως ακόμα η ενοχή της ήττας. Η ιδεολογία επίσης έχει παίξει τον ρόλο της στο να μη γίνει μια πραγματικά ανοικτή συζήτηση για το τι πραγματικά συνέβη στη Μικρά Ασία».

Οταν του ανέφερα την τεράστια διαμάχη που έγινε για την περιγραφή του συμβάντος περίπου ως «συνωστισμό­ς στην προκυμαία» στη διατύπωση σε σχολικό βιβλίο, αλλά και το γεγονός ότι συχνά ακροδεξιά στοιχεία θέλουν να οικειοποιη­θούν το εθνικό αφήγημα για δική τους χρήση, ο Γιουρένεκ τόνισε: «Την Ιστορία δεν μπορείς να τη βουρτσίζει­ς και να την εξωραΐζεις για να έχεις καλύτερες σχέσεις σήμερα με τους γείτονές σου ή τους παλιούς εχθρούς σου. Ο μόνος τρόπος να επιτευχθεί αυτό είναι μέσα από την αλήθεια, από το πόσο φρικτά μπορεί να είναι τα γεγονότα. Μόνο τότε έρχεται η ανακούφιση και η συμφιλίωση». Μιλώντας για τη μνήμη των επιζώντων και την ενοχή που συχνά τους διακατέχει, ο Γιουρένεκ βάζει μέσα και τον εαυτό του, μιλώντας αυτήν τη φορά ως δημοσιογρά­φος και όχι ως συγγραφέας: «Διδάσκω εδώ και πολλά χρόνια δημοσιογρα­φία στο Πανεπιστήμ­ιο της Bοστώνης και συνειδητοπ­οίησα ότι οι δημοσιογρά­φοι της δικής μου γενιάς κατάφεραν και έκαναν καλές καριέρες χωρίς την τεράστια αγωνία για το τι θα συμβεί στον Τύπο. Η δική σας γενιά των συναδέλφων πρέπει δυστυχώς να δώσει τη μάχη της επαγγελματ­ικής επιβίωσης. Η μόνη μας ελπίδα είναι ότι μπορεί το χαρτί να πεθάνει αλλά δεν θα σβήσει ποτέ η ανάγκη να υπάρχει κάποιος που να μπορεί να πει την αλήθεια με τρόπο ακριβή και ενδιαφέρον­τα».

 ??  ?? Ο δημοσιογρά­φος και συγγραφέας Λου Γιουρένεκ φωτογραφίζ­εται για την «Κ» στο Ψηφιακό Μουσείο Νέας Σμύρνης.
Ο δημοσιογρά­φος και συγγραφέας Λου Γιουρένεκ φωτογραφίζ­εται για την «Κ» στο Ψηφιακό Μουσείο Νέας Σμύρνης.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece