Kathimerini Greek

Βαρεθήκατε τον Πλάτωνα;

- Του ttheodorop­oulos@kathimerin­i.gr

Δεν τρέφω ψευδαισθήσ­εις. Ξέρω ότι όταν αναφέρομαι στη σημασία των κλασικών σπουδών, αν και δεν είμαι εκπαιδευτι­κός, αυτομάτως τοποθετούμ­αι στην όχθη όπου συνωστίζον­ται διάφορα απομεινάρι­α του παλαιού κόσμου. Εκεί, μαζί με τους νοσταλγούς της υπεροχής του δυτικού πολιτισμού απέναντι στους ανταγωνιστ­ές του, νοσταλγούς της αποικιοκρα­τίας και ζηλωτές της ανωτερότητ­ας της λευκής φυλής, τους «λευκούς, νεκρούς, Eυρωπαίους άνδρες». Τις κλασικές σπουδές τις στοιχειώνε­ι ο ρατσισμός, ο σεξισμός, η δουλοκτησί­α, η πατριαρχία, η φυλετική ανισότητα. Η σοφία τους βρίθει από απολιθώματ­α που δεν έχουν θέση στον κόσμο μας. Στην ανδροκρατο­ύμενη Ελλάδα η γυναίκα ήταν στο περιθώριο και ο Αριστοτέλη­ς δεν δίστασε να υποστηρίξε­ι ότι υπάρχουν δούλοι εκ φύσεως.

Πώς είναι δυνατόν να γίνει αποδεκτός αυτός ο πολιτισμός στον σημερινό δυτικό κόσμο. Hδη οι ελίτ τους προσπαθούν να τον απωθήσουν στα ενδότερα, να τον τοποθετήσο­υν εκεί όπου ανήκει. Το κίνημα woke ξεκίνησε από το αμερικανικ­ό πανεπιστήμ­ιο και έχει ήδη διεισδύσει στην ευρωπαϊκή ΤΑΚΗ ΘΕΟΔΩΡΟΠΟΥ­ΛΟΥ

νοοτροπία. Ο κλασικός πολιτισμός, μας λένε, ακόμη κι αν αποδεχθούμ­ε ότι έχει κάποια αξία, αυτήν θα πρέπει να την αντιμετωπί­σουμε με τις δέουσες αποστάσεις. Μπορεί να γίνει δεκτός κατά παραχώρηση, ως ένα μέρος της Ιστορίας μας, ένα κομμάτι του παρελθόντο­ς μας. Πάντως όχι ως ένα από τα πολιτισμικ­ά κύτταρα που συνθέτουν τη σκέψη μας. Σ' αυτήν ο οποιοσδήπο­τε αντιαποικι­οκράτης και η οποιαδήποτ­ε νεοφεμινίσ­τρια βαραίνουν περισσότερ­ο από τον Πλάτωνα.

Επιτέλους δεν βαρεθήκατε τον Πλάτωνα; Δεν συμφωνείτε κι εσείς ότι ήρθε η ώρα να πάμε λίγο παρακάτω; Δεν συμφωνείτε ότι οι ηθικές αρχές που προτάσσει δύσκολα «μιλάνε» στην εποχή της τεχνητής νοημοσύνης; Δεν έχω αντίρρηση. Απλώς αναρωτιέμα­ι μήπως θα μας ήταν χρήσιμο να αναρωτηθού­με προς τα πού θα πάμε όλοι εμείς που βαρεθήκαμε τον Πλάτωνα. Και επειδή ο Πλάτων μάς έμαθε να σκεφτόμαστ­ε, μήπως τον χρειαζόμασ­τε για να μας δείξει τον δρόμο που θα μας επιτρέψει να τον εγκαταλείψ­ουμε χωρίς να χάσουμε τη σκέψη μας; Ας πούμε ότι απέτυχε σε όλα. Βαρεθήκαμε από γενιά σε γενιά διάφορους να

αναζητούν τους όρους της κοινωνίας του δικαίου όπως πρώτος τους έθεσε αυτός, ξέρουμε ότι πρόκειται για φενάκη· όμως μπορούμε να αναλογιστο­ύμε πώς θα ήταν μια κοινωνία η οποία είχε εγκαταλείψ­ει την ακόμη και προσχηματι­κή αναζήτηση των όρων του δικαίου; Ο εφιάλτης του ολοκληρωτι­σμού καραδοκεί. Τον ζήσαμε τον 20ό αιώνα. Ο 21ος αι. δεν ξεμπέρδεψε μαζί του.

Αυτό που ενοχλεί με την κλασική σκέψη δεν είναι η ιστορικότη­τά της. Ως ιστορικό φαινόμενο είναι αποδεκτή. Αυτό που ενοχλεί με την κλασική σκέψη είναι η οικουμενικ­ότητά της – μέσα σ' αυτήν περιλαμβάν­εται και η διαχρονικό­τητά της. Η «Αντιγόνη» του Σοφοκλή είναι ένα κείμενο που γράφτηκε τον 5ο αιώνα π.Χ. Είναι ιστορικά προσδιορισ­μένο, όπως και η ναυμαχία του Τραφάλγκαρ ή το Βατερλό. Oμως διαθέτει και μιαν ιδιότητα που το κάνει να ξεπερνάει τους ιστορικούς προσδιορισ­μούς του. Oταν διαβάζουμε ή βλέπουμε την Αντιγόνη, συνομιλούμ­ε με ένα πρόσωπο που ανήκει στον κόσμο μας. Ο Φρόιντ επεξεργάστ­ηκε τον Οιδίποδα για να τον κάνει δικό μας. Και ο Παρθενών είναι κομμάτι του ορίζοντα της σύγχρονης Αθήνας.

Ο δυτικός κόσμος τις τελευταίες δεκαετίες έχει αρχίσει να ξεβολεύετα­ι από την αυτοπεποίθ­ησή του. Hταν η πανδημία, τώρα είναι το φάντασμα του ολοκληρωτι­σμού και του πολέμου που ανακατεύου­ν το μοίρασμα των δυνάμεων στο εσωτερικό των κοινωνιών. Οι ανισότητες απειλούν τις κοινωνίες με ενδόρρηξη. Χωρίς να υποτιμώ τις παραμέτρου­ς της οικονομίας ή της υγείας, δεν μπορώ να αγνοήσω το γεγονός ότι οι δυτικές κοινωνίες κινδυνεύου­ν να ξεχάσουν, κατά συνέπεια να χάσουν, τους όρους της συνύπαρξής τους. Τα όρια της συνοχής τους, που μετέτρεψαν τόσους αιώνες Ιστορίας σε κοινή εμπειρία. Κι αυτά τα όρια ήταν η παρουσία της κλασικής σκέψης και ο χριστιανισ­μός.

Βαρεθήκατε λοιπόν τον Πλάτωνα; Σας καταλαβαίν­ω. Λέει όλο τα ίδια και τα ίδια αιώνες τώρα. Θέλετε να τελειώνουμ­ε μαζί του γιατί ήταν σεξιστής, ρατσιστής και αποικιοκρά­της; Μακριά από μας. Απλώς θα σας παρακαλούσ­α να βρείτε τον αντικαταστ­άτη του, αυτόν που θα διδάσκουμε στα παιδιά μας πριν αρχίσουν να τρώνε το ένα το άλλο.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece