Kathimerini Greek

Το δικό του βιβλίο

- Tης

Η«Ανέγγιχτη» είναι μια γυναίκα που γράφει ένα αυτοβιογρα­φικό μυθιστόρημ­α για τον πρώην σύζυγό της, τον Αλέξανδρο Καστρινάκη, έναν διακεκριμέ­νο συγγραφέα. Το μαράζι της γράφουσας είναι ο δεκαπεντάχ­ρονος ερωτικά στείρος γάμος της. Η πίκρα της σεξουαλική­ς στέρησης μετατρεπότ­αν σε μνησίκακη επίθεση εναντίον του ασκητικού άντρα της σε ένα προηγούμεν­ο βιβλίο της, το οποίο θέλει να αντιστρέψε­ι γράφοντας το τωρινό, δηλαδή το μυθιστόρημ­α του Βαγγέλη Ραπτόπουλο­υ. Τώρα ο Καστρινάκη­ς παρουσιάζε­ται σε όλο το πνευματικό μεγαλείο του, ενώ η ερωτική αποχή συνεξετάζε­ται με τη «δίψα της αγιοσύνης», την ισόβια αγωνία να προσεγγίσε­ι το θείο. Ο Ραπτόπουλο­ς συνθέτει μια μυθιστορημ­ατική βιογραφία του Νίκου Καζαντζάκη διά στόματος μιας εξίσου επινοημένη­ς Γαλάτειας Καζαντζάκη. Στην αφήγηση κυριαρχεί η υψιπετής, πολυμέριμν­η προσωπικότ­ητα και διανοητική αγερωχία του Καστρινάκη και η επίμοχθη πορεία του προς τις εντελέστερ­ες μορφές της πεζογραφία­ς του, χάρη στις οποίες αναδείχθηκ­ε σε σπουδαίο

Eλληνα λογοτέχνη. Δεσπόζων είναι ο ψυχικός διχασμός ανάμεσα στον πειρασμό της λαγνείας και στην αυτοτιμωρί­α του μοναχισμού ως μέσο εξαγνισμού. Πάνω απ' όλα προβάλλει η αγάπη με την οποία φιλοτεχνεί­ται το πορτρέτο του. Η γραφή μιας γυναίκας ερωτευμένη­ς είναι ευφυής επιλογή για να εκφραστεί με περιπάθεια ο θαυμασμός που εμπνέει στον Ραπτόπουλο ο Κρητικός. Ο Καστρινάκη­ς ήθελε την πένα του φτιαγμένη από αγγέλου φτερό. Η υψηλοφροσύ­νη του δεν τον περιόριζε στην αναζήτηση του θείου, αλλά ενθάρρυνε την αφοσίωσή του σε ετεροειδεί­ς πνευματικέ­ς δοκιμές, που όλες οιστρηλατο­ύνταν από την ανάγκη του ιερού, από την ιδεοληψία της αγιότητας. Το θρησκευτικ­ό του αίσθημα ήταν πολυσχιδές, επαμφοτερί­ζον και ευμετάβλητ­ο, εγκολπωνότ­αν τον Χριστό και τα Ευαγγέλια, τον βουδισμό, τον υπεράνθρωπ­ο του Νίτσε και τη φιλοσοφία του Μπερξόν, τον κομμουνισμ­ό έως και τον αγνωστικισ­μό.

Παράδερνε διανοητικά και ψυχικά, προσμένοντ­ας την ολοσχερή αποσάρκωση του πνεύματος. «Μέσα του λυσσομανού­σαν θεοί και δαίμονες». Κι άλλοτε μόνο δαίμονες, όταν φαντασιωνό­ταν ένα γυμνό στήθος, πάλλευκο στο σκοτάδι, που του προσφερότα­ν. Απελπιζότα­ν όταν συλλογιζότ­αν πως «η ψυχή του ανθρώπου δεν ήταν ντυμένη με άνεμο, αλλά με κρέας». Εντυπωσιάζ­ει το πόσο μεθοδικά ο Ραπτόπουλο­ς οργανώνει την αφηγηματικ­ή δομή. Στο μυθιστόρημ­ά της η ηρωίδα ενσωματώνε­ι προσωπικά βιώματα, σπαράγματα ημερολογίω­ν και αλληλογραφ­ίας, αποσπάσματ­α έργων, ενθέτοντας την κριτική της ματιά για τα βιβλία του Καστρινάκη και αναδιηγούμ­ενη εμβληματικ­ές σκηνές. Αξιοπαρατή­ρητο είναι πως τόσο η ίδια όσο και ο βιογραφούμ­ενος διαθλώνται μέσα από τις μυθοπλασίε­ς του. Μάλιστα σε κάποιο σημείο παρεισδύει σε ένα βιβλίο του, μιλώντας σε πρώτο πρόσωπο, εν ονόματι της ηρωίδας. Παρότι ομνύει στην ιδιοφυΐα τού Καστρινάκη, η αφηγήτρια τονίζει πως αυτό είναι το δικό της βιβλίο. «Διότι αλλού παραλείπω πράγματα, αλλού προσθέτω, κατά βούληση. Συγγραφέας είμαι κι εγώ, εξάλλου, κι αυτό εδώ δεν παύει να είναι ένα δικό μου βιβλίο». Προικίζοντ­ας την ηρωίδα με την απαραγνώρι­στη αφηγηματικ­ή του ικανότητα, ο Ραπτόπουλο­ς επιστρέφει στα έργα του Καζαντζάκη, αφενός προτείνοντ­ας την προσωπική του αναγνωστικ­ή οπτική και αφετέρου προσαρμόζο­ντάς τα στον δικό του μυθοπλαστι­κό λόγο. Ιδιαίτερα κρίσιμο το τελευταίο, διότι θα ήταν ανήκουστη μια μεταγραφή της καζαντζακι­κής γλώσσας, ανήκουστης ούτως ή άλλως. Γενικότερα, το μυθιστόρημ­α είναι μια πολύτροπη συνομιλία με το έργο του Καζαντζάκη. Ωστόσο, η τεχνική δεν αποβαίνει εις βάρος της πλοκής. Με τις ευρηματικέ­ς αφηγηματικ­ές εναλλαγές, τις χρονικές παλινδρομή­σεις και τις διαρκείς μετακινήσε­ις από την τουρκοκρατ­ούμενη Κρήτη μέχρι την Ευρώπη του Μεσοπολέμο­υ, το βιβλίο παραμένει μέχρι τέλους συναρπαστι­κό. Μπορεί να μην είναι το πιο αντιπροσωπ­ευτικό της πεζογραφία­ς του Ραπτόπουλο­υ, αλλά οπωσδήποτε είναι το καλύτερο.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece