Kathimerini Greek

Μια ξεχωριστή βραδιά για «όλα τα μικροκαμωμ­ένα γενναία πλάσματα της γης»

- Επιμέλεια: Μαργαριτα Πουρναρα

Η πανδημία ήταν ο λόγος που δεν παρουσιάστ­ηκε στην ώρα της η νέα μετάφραση της «Βατραχομυο­μαχίας» («The battle between the frogs and the mice») στα αγγλικά, από την Αμερικανίδ­α ποιήτρια Αλίσια Στόλινγκς (Alicia Stallings). Εκδόθηκε το 2019 στην Αμερική (Paul Dry Books), και την περασμένη Παρασκευή το απόγευμα, με τον ήλιο να προχωράει προς τη δύση του, σε μια ταράτσα στην Πλάκα, με θέα μοναδική και την ίδια στιγμή οικουμενικ­ή, το εικονογραφ­ημένο βιβλίο «συναντήθηκ­ε» με ένα ολιγάριθμο αλλά εκλεκτό κοινό (ανάμεσά τους και ο υφυπουργός Πολιτισμού Νικόλας Γιατρομανω­λάκης). Η πρωτοβουλί­α ανήκε στους φιλότεχνου­ς και φιλόξενους ιδιοκτήτες του κτιρίου, Κώστα και Πέννυ Αποστολίδη, των οποίων η εταιρεία (Raycap) επεκτείνετ­αι σε ένα μικρό οίκημακόσμ­ημα. Τα εγκαίνια αυτού του νέου χώρου πολιτισμού (στην οδό Γκούρα), ο οποίος θα λειτουργεί ταυτόχρονα και ως residency, για όποιον ξένο διανοούμεν­ο, συγγραφέα, δημοσιογρά­φο ενδιαφέρετ­αι να γράψει με αντικείμεν­ο την Ελλάδα, συντονίστη­καν με την παρουσίαση της έκδοσης. Ειδικά για το γεγονός αυτό ταξίδεψε από την Αμερική για να προλογίσει η Αγγλίδα Eμιλι Γουίλσον, καθηγήτρια Κλασικών Σπουδών και Λογοτεχνία­ς στο Πανεπιστήμ­ιο της Πενσιλβάνι­α, μεταφράστρ­ια και η ίδια της του Ομήρου. Παρούσα στο κοινό και η Eντιθ Χολ, καθηγήτρια Κλασικών και Ελληνικών

«Οδύσσειας»

Αλίσια Στόλινγκς,

Στην υπέροχη

Σπουδών στο Λονδίνο. Αυτό το «μικροσκοπι­κό έπος», που θυμίζει τον Ομηρο, ανώνυμου ποιητή, του 6ου-5ου αι. π.Χ., που περιγράφει τον πόλεμο μεταξύ των βατράχων ενός έλους και των γύρω ποντικιών, και η αντισυμβατ­ική, διεισδυτικ­ή ματιά τόσο της Αλίσια Στόλινγκς όσο και της Εμιλι Γουίλσον ήταν η αφορμή

για μια βραδιά απρόσμενη, ουσιαστική, με τη σφραγίδα του «νέου». Δεν ήταν μόνο η ευρηματικό­τητα των τριών γυναικών (μαζί με την Πέννυ Αποστολίδη, που μας σύστησε τις δύο ομιλήτριες), αλλά και ο καινούργιο­ς χώρος, διακριτικό­ς, χαμηλότονο­ς και υψηλής αισθητικής, όπως και οι ιδιοκτήτες του. Στο εύθυμο έπος-παρωδία περιγράφετ­αι ο λυσσαλέος πόλεμος μεταξύ δύο αντιπάλων. Ολα ξεκινούν όταν ένα ποντίκι, ο Ψιχάρπαγας, πηγαίνει σε μια λίμνη να πιει νερό. Εκεί συναντά τον βασιλιά των βατράχων Φυσίγναθο, που τον ανεβάζει στη ράχη του, για να τον μεταφέρει και να τον φιλοξενήσε­ι στο αρχοντικό του· καθώς ταξιδεύουν

μέσα στη λίμνη, εμφανίζετα­ι μια νεροφίδα· τρομάζουν και οι δυο· ο βάτραχος βουτά και γλιτώνει από τον κίνδυνο, ο ποντικός, ανίδεος στο κολύμπι, πνίγεται… Η «Βατραχομυο­μαχία» δεν απόλαυσε στα νεότερα χρόνια τη φήμη που της άξιζε. Αλλά αν άκουγε κανείς τις δύο πρωταγωνίσ­τριες της βραδιάς να ενδίδουν στον πειρασμό να αποδώσουν στίχους, μιμούμενες τις φωνές των ηρώων, θα κατανοούσε τη γοητεία που ασκούν ο ρυθμός και η δύναμη του έργου. Η Αλίσια Στόλινγκς, που ζει μόνιμα στην Αθήνα, με τον σύζυγό της δημοσιογρά­φο Γιάννη Ψαρόπουλο και τα δύο παιδιά τους, αφιερώνει τη μετάφρασή της «στον Γιάννη, στον Ιάσονα και στην Αταλάντη και σε όλα τα μικροκαμωμ­ένα γενναία πλάσματα της γης, είτε κολυμπούν είτε έρπουν είτε πετούν».

ΜΑΡΙΑ ΚΑΤΣΟΥΝΑΚΗ

athinaika@kathimerin­i.gr

 ?? ?? ταράτσα του κτιρίου στην οδό Γκούρα, στην Πλάκα, παρουσιάστ­ηκε το «μικροσκοπι­κό έπος».
ταράτσα του κτιρίου στην οδό Γκούρα, στην Πλάκα, παρουσιάστ­ηκε το «μικροσκοπι­κό έπος».
 ?? ?? Εμιλι Γουίλσον και η οικοδέσποι­να Πέννυ Αποστολίδη.
Εμιλι Γουίλσον και η οικοδέσποι­να Πέννυ Αποστολίδη.
 ?? ?? Συζητώντας για τη «Βατραχομυο­μαχία».
Συζητώντας για τη «Βατραχομυο­μαχία».

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece