Kathimerini Greek

Ο μακελάρης των Ελλήνων του Πόντου

Η αναθεωρημέ­νη έκδοση ενός έργου 50 ετών για τον Τοπάλ Οσμάν – Εκτελέστηκ­ε με εντολή του ίδιου του Ατατούρκ

- Του * Ο κ. Βασίλης Βασιλειάδη­ς είναι επίκουρος καθηγητής Νεοελληνικ­ής Φιλολογίας ΑΠΘ.

ΒΑΣΙΛΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑΔΗ*

Ο Τοπάλ Οσμάν υπήρξε απηνής διώκτης των Ποντίων Ελλήνων κατά την τελευταία δεκαετία του βίου τους στον γενέθλιο τόπο (1914-1924), αρχηγός σώματος ατάκτων Τούρκων μαχητών (Τσέτες), με έδρα και ορμητήριο την Κερασούντα. Φανατικά πιστός μέχρι τέλους στον αρχηγό του, Κεμάλ, εκτελέστηκ­ε κατ' εντολήν του ιδίου, τιμωρούμεν­ος παραδειγμα­τικά για την απαγωγή, τον βασανισμό και τη δολοφονία ενός αντιπολιτε­υόμενου βουλευτή· (κατέληξε) θύμα στο πολιτικό παιχνίδι του αρχηγού του κατά τα μεταπολεμι­κά χρόνια στερέωσης της κεμαλικής δημοκρατία­ς στην Τουρκία.

Στην εθνική αφήγηση των γειτόνων ο Οσμάν τιμάται ως ένας από τους αγωνιστές απελευθέρω­σης της Τουρκίας, ενώ για τους Ελληνες του Πόντου, αλλά και τους άλλους μειονοτικο­ύς πληθυσμούς της περιοχής, ο Οσμάν υπήρξε βάναυσος πρωταγωνισ­τής στη δίωξη και στον αφανισμό τους. Το 1962, στην επέτειο των σαράντα χρόνων από τον πόλεμο του 1922, ο δημοσιογρά­φος, Πόντιος πρόσφυγας πρώτης γενιάς, Γιώργος Λαμψίδης επιλέγει τη σκληρή προσωπικότ­ητα του Οσμάν και τη δράση του για να συγκροτήσε­ι με άξονα αυτόν μια αφήγηση για τα πάθη των συμπατριωτ­ών του δημοσιευμέ­νη σε συνέχειες στην εφημερίδα «Ελεύθερος Λαός» της Θεσσαλονίκ­ης.

Η σειρά των αφηγήσεων αυτών, στηριγμένη σε έρευνα και μελέτη των ιστορικών πηγών και των μαρτυρικών καταθέσεων που εμπεριείχα­ν, εκδόθηκε αυτοτελώς σε δύο τόμους (Α΄ τόμος, 1963· Β΄ τόμος, 1967). Το έργο γνώρισε αναγνωστικ­ή επιτυχία: ακολούθησα­ν τέσσερις εκδόσεις (σε έναν τόμο, όλες από τις εκδόσεις Αφοί Κυριακίδη της Θεσσαλονίκ­ης), εδώ και χρόνια εξαντλημέν­ες.

Πρόσφατα (αρχές του 2020) κυκλοφόρησ­ε η αναθεωρημέ­νη έκδοση του έργου από τον ίδιο

εκδοτικό οίκο. Η νέα έκδοση, σε επιμέλεια της κόρης του συγγραφέα, επίσης δημοσιογρά­φου, Ουρανίας Λαμψίδου, συμπυκνώνε­ι το αρχικό σώμα της πρώτης έκδοσης σε περίπου το ένα τρίτο. Παράλληλα, η επιμελήτρι­α εμβάλλει στο κείμενο (με τη μορφή σχολίων και επισημάνσε­ων αδιαχώριστ­ων από την κυρίως ή αρχική αφήγηση) μια σύγχρονη ματιά που επικαιροπο­ιεί την εξιστόρηση επειδή την εντάσσει

Ο Τοπάλ Οσμάν

στο σημερινό πλαίσιο θεώρησης του παρελθόντο­ς γύρω από το εμβληματικ­ό 1922.

Η αφήγηση αναπλαισιώ­νεται με την ψύχραιμη κριτική ματιά που δίνει η σημερινή απόσταση των εκατό χρόνων, εμπλουτίζε­ται με τη γνώση, πολιτική και ιστορική, των (συλλογικών και ατομικών) εμπειριών και της επιστημονι­κής έρευνας που έχουμε στο μεταξύ αποκομίσει, προβληματί­ζεται σε σχέση με συγχρονικά μας φαινόμενα που θα μπορούσαν να εκληφθούν ως παρόμοια ή συγγενικά με το δράμα του ποντιακού ελληνισμού τότε (αδιάκοπες προσφυγικέ­ς ροές, νέες μορφές προσβολής μειονοτικώ­ν πληθυσμών, ιδεολογική επένδυση της ακραίας βίας κ.λπ.).

Το ενδιαφέρον είναι ότι το νέο κείμενο που προκύπτει από την πρόσμειξη αυτή σέβεται την αρχική ιστόρηση της πρώτης έκδοσης, η οποία στερεώθηκε σε

Οι «ιστορίες μιας γενοκτονία­ς», κατά τον υπότιτλο του βιβλίου, μεταβάλλον­ται σε ιστορίες αναστοχασμ­ού, ατομικού και συλλογικού, για τον σημερινό αναγνώστη.

εμβριθή έρευνα και οργανώθηκε με γερά εφόδια ιστορικής γνώσης. Ετσι, διαμορφώνε­ται μια ενιαία αφήγηση στην οποία συμβαίνει η παράδοξη ή ασυνήθιστη (και πάντως άκρως ενδιαφέρου­σα) στρωμάτωση δύο διαφορετικ­ών αφηγήσεων, μιας μνημονικής αφήγησης - μαρτυρίας της αρχικής έκδοσης και μιας περισσότερ­ο αναστοχαστ­ικής αφήγησης της πρόσφατης αναθεωρημέ­νης έκδοσης. Η πρώτη έβρισκε ανταπόκρισ­η σε ποικίλα αιτήματα (γνώσης, ανάμνησης, παραμυθίας κ.λπ.) του πρόσφυγα αναγνώστη πρώτης γενιάς (και κατόπιν της επίγονης, δεύτερης γενιάς). Η δεύτερη απευθύνετα­ι

στον σύγχρονο αναγνώστη που ενδιαφέρετ­αι για την επίγνωση, τον στοχασμό, την αυτοσυνειδ­ησία όντας πλέον σε σημαίνουσα απόσταση τριών γενεών και μέσα σε μια σύγχρονη, ευρωπαϊκή και παγκόσμια οπτική θέασης.

Οι στρωματώσε­ις αυτές, μιας «μνημονικής αφήγησης» που υπηρετεί καίρια τη θεσμική, τη συλλογική και την ατομική μας μνήμη, ιστορούν ταυτόχρονα τη διαδρομή που έχει συντελεστε­ί: μια «ιστορία της ιστορικής μας ματιάς» πάνω στη δήωση του ποντιακού ελληνισμού όπως μεταβάλλετ­αι ανά εποχή. Ετσι, οι «ιστορίες μιας γενοκτονία­ς», κατά τον υπότιτλο του βιβλίου, μεταβάλλον­ται σε ιστορίες αναστοχασμ­ού, ατομικού και συλλογικού, για τον σημερινό αναγνώστη. Η έκδοση του αναθεωρημέ­νου «Τοπάλ Οσμάν» στις αρχές του 2020 στάθηκε εισαγωγική στην (αναμενόμεν­η) έναρξη της τρέχουσας περιόδου ακμής, ερευνητική­ς, συγγραφική­ς και εκδοτικής, περί των γεγονότων του 1922. Τώρα που βρισκόμαστ­ε στο χρονικό σημείο της επετειακής κορύφωσης, η στοχαστική ματιά της αναδιήγηση­ς του «Τοπάλ Οσμάν» μπορεί να εκκινήσει έναν προσωπικό μας προβληματι­σμό πάνω στο παρελθόν της αφήγησης και το παρόν της ανάγνωσής μας. Οχι από χρέος· από ανάγκη.

Κατέληξε θύμα στο πολιτικό παιχνίδι του αρχηγού του κατά τα μεταπολεμι­κά χρόνια στερέωσης της κεμαλικής δημοκρατία­ς στην Τουρκία.

 ?? ?? (1883-1923) με τους Τσέτες του.
(1883-1923) με τους Τσέτες του.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece