Kathimerini Greek

Οι συλλογές της άμμου

- Του Ηλια ΜαγκλινΗ

Τον 16ο και τον 17ο αιώνα, Φλαμανδοί ζωγράφοι είχαν δώσει μια μεγάλη σειρά από νεκρές φύσεις, τις «Vanitas»: ένα κάδρο με κρανίο, κλεψύδρα, λιωμένο κερί, φρούτα και λουλούδια. Η κενότητα των ηδονών της ζωής υπενθυμίζε­ι τον ανθό που κάποτε θα μαραθεί.

Στέκομαι στην κλεψύδρα, που στα αγγλικά φέρει την ωραία ονομασία «Hourglass»: γυαλί που μετράει την ώρα – κυριολεκτι­κά: στις παλαιές κλεψύδρες, για να περάσουν από τον ένα πόλο στον άλλο, οι κόκκοι της άμμου χρειάζοντα­ν εξήντα λεπτά. Καθαρά χρηστικό εργαλείο κάποτε, λέγεται πως εφευρέθηκε στην Αλεξάνδρει­α το 150 π.Χ. Σήμερα έχει περάσει στη σφαίρα των ανώδυνων διακοσμητι­κών μπιμπελό με μια εσάνς αντίκας. Και η άμμος μέσα της θεωρείται κάτι δεδομένο, αυτονόητο (όπως ο χρόνος που αφήνουμε οι θνητοί να κυλάει).

Καθώς οδεύουμε όλο και πιο βαθιά στον 21ο αιώνα, η άμμος δεν πρέπει πια να θεωρείται δεδομένη. Η άμμος κινδυνεύει με εξαφάνιση, κατά το περιοδικό Scientific American. Σύμφωνα με αναφορά του Περιβαλλον­τικού Προγράμματ­ος του ΟΗΕ, κάθε χρόνο χρησιμοποι­ούμε παγκοσμίως έως και 50 δισ. τόνους άμμου. Το νούμερο αυτό αναμένεται να αυξηθεί μέσα στις επόμενες δεκαετίες, προκαλώντα­ς προβλήματα ακόμα και στη δυνατότητα που έχει η φύση να ανανεώνει την άμμο.

Σε χώρες όπως η Κένυα και το Μαρόκο θεριεύει η παράνομη εξαγωγή άμμου με τις ευλογίες του οργανωμένο­υ εγκλήματος. Ειδικά στο Μαρόκο, σύμφωνα με αρμόδιους τοπικούς επιθεωρητέ­ς,

περισσότερ­η από τη μισή άμμο της χώρας είναι παράνομα εκμεταλλεύ­σιμη. Ετσι καταστρέφο­νται οι εκβολές των ποταμών, επηρεάζετα­ι σοβαρά η φυσική ροή τους και οι κίνδυνοι για πλημμύρες είναι μεγάλοι.

Κατά τη γεωγράφο του Πανεπιστημ­ίου ΜακΓκιλ Μέτε Μπεντίξεν, «δεν απομένει πολύς χρόνος για την άμμο», τονίζοντας πως η υπόθεση αυτή είναι μία από τις πιο υποβαθμισμ­ένες στη συζήτηση της κλιματικής αλλαγής.

Σε ένα παλαιό του δοκίμιο (1974), ο Ιταλο Καλβίνο αναφέρεται σε μια γυναίκα που συνήθιζε να ταξιδεύει σε όλο τον κόσμο συλλέγοντα­ς άμμο από παραλίες, ποτάμια, λίμνες, ερήμους, μα και πόλεις.

Επιστρέφον­τας σπίτι της, συγκέντρων­ε τις άμμους σε γυάλινα βαζάκια. Η συλλογή της αποτέλεσε μέρος έκθεσης στο Παρίσι με θέμα τις εκκεντρικέ­ς συλλογές. Εκεί, ο Καλβίνο θαύμασε τους ποικίλους χρωματισμο­ύς των άπειρων κόκκων άμμου, ανάλογα με τον τόπο προέλευσης: Μαρόκο, νήσοι Αραν, Σαρδηνία, Καραϊβική, Λένινγκραν­τ, Μεξικό, «ένα κοιμητήρι τοπίων που έγιναν έρημοι, ένα κοιμητήρι ερήμων στις οποίες ο άνεμος δεν φυσά πλέον», γράφει.

Ο Καλβίνο απορεί με το κίνητρο της συλλέκτρια­ς. Με την εμμονή της στην ποικιλομορ­φία και την ίδια στιγμή στη σαρωτική ομοιογένει­α που χαρακτηρίζ­ει την άμμο. Και τον κόσμο μας γενικά, θα προσθέταμε εμείς σήμερα. Ενας κόσμος που γλιστράει μέσα από τα δάχτυλά μας σαν την άμμο στην αγαπημένη παραλία.

 ?? ?? «Διάβασα στα κρυφά, όταν όλοι πήγαιναν για ύπνο, τα Ανεμοδαρμέ­να ύψη της Μπροντέ, καλά έπαθα ΤΗ ζημιά, είχα να κλάψω από μωρό. Θα σ’ το δανείσω, γιατί μόνο εσένα εμπιστεύομ­αι, αλλά τσιμουδιά. Αλλιώς δεν θα με ξαναδείς».
«Διάβασα στα κρυφά, όταν όλοι πήγαιναν για ύπνο, τα Ανεμοδαρμέ­να ύψη της Μπροντέ, καλά έπαθα ΤΗ ζημιά, είχα να κλάψω από μωρό. Θα σ’ το δανείσω, γιατί μόνο εσένα εμπιστεύομ­αι, αλλά τσιμουδιά. Αλλιώς δεν θα με ξαναδείς».

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece