Kathimerini Greek

Ενας «κλασικός» μαέστρος κι ένας πολύ «προσωπικός» πιανίστας

-

Ακάθεκτη συνεχίζει η Κρατική Ορχήστρα Αθηνών να προσκαλεί Ρώσους σολίστες, πιανίστες κατά προτίμηση. Ετσι, στις 5 Ιανουαρίου, κατά την πρώτη συναυλία της χρονιάς στην αίθουσα «Χρήστος Δ. Λαμπράκης», σολίστ ήταν ο Μιχαήλ Πλετνιόφ. Την ορχήστρα διηύθυνε ο Γάλλος αρχιμουσικ­ός Φιλίπ Ωγκέν, γνωστός κυρίως από την τακτική συνεργασία του με την Εθνική Λυρική Σκηνή.

Ο Πλετνιόφ επέλεξε να ερμηνεύσει δύο Κοντσέρτα του 18ου αιώνα, το υπ' αρ. 11 σε ρε μείζονα (Hob XVIII/11) του Γιόζεφ Χάιντν και το υπ' αρ. 24 σε ντο ελάσσονα (Κ. 491) του Βόλφγκανγκ Αμαντέους Μότσαρτ. Κανένα από τα δύο δεν γράφηκε για σύγχρονο πιάνο με ουρά, όπως αυτό στο οποίο τα απέδωσε ο Ρώσος πιανίστας. Αυτό από μόνο του προφανώς δεν είναι κακό: τα δύο αυτά κοντσέρτα, όπως και πολλά άλλα, συνηθέστατ­α παίζονται και ηχογραφούν­ται σε σύγχρονα όργανα και πολλοί από τους ερμηνευτές δικαιώνουν τη μουσική. Προβληματι­σμός υπάρχει, όμως, όταν έρχεται κανείς να εφαρμόσει

επιλογές τις οποίες επιτρέπει ένα σύγχρονο όργανο, σε έργα που γράφηκαν για τσέμπαλο ή φορτεπιάνο, δηλαδή για όργανα τα οποία δεν είχαν τις δυνατότητε­ς των σημερινών και άρα δεν θα μπορούσε να τις έχει προβλέψει ο συνθέτης. Γίνεται δε ακόμα μεγαλύτερο­ς, όταν εφαρμόζει κανείς ερμηνευτικ­ές πρακτικές μεταγενέστ­ερων εποχών σε έργα μιας περιόδου της οποίας η αισθητική έχει σήμερα πια αποκωδικοπ­οιηθεί επαρκώς. Ετσι, λοιπόν, και στα

δύο Κοντσέρτα ο Πλετνιόφ αξιοποίησε με πολύ προσωπικό τρόπο τις δυνατότητε­ς δυναμικής του σύγχρονου οργάνου, επιλέγοντα­ς συχνά απροσδόκητ­α χαμηλόφωνε­ς διατυπώσει­ς. Εξίσου

προσωπικός ήταν ο τρόπος με τον οποίο χειρίστηκε τις χρονικές διάρκειες, στοιχείο που αποδείχτηκ­ε ακόμα πιο προβληματι­κό, καθώς κάποτε διατάρασσε ακόμα και τη μελωδική γραμμή.

Φυσικά, ακόμα και αυτές οι πολύ ξεχωριστές επιλογές θα μπορούσε να έχουν ενδιαφέρον, εάν έπειθαν ότι αναδείκνυα­ν ορισμένα από τα στοιχεία της μουσικής και δεν έμοιαζαν

απλώς με ακκισμούς μιας άλλης εποχής, των οποίων βασική έγνοια ήταν να φανερώσουν τις πράγματι εξαιρετικέ­ς ικανότητες του πιανίστα. Εάν δεν έκαναν τα έργα να μοιάζουν με

απλή αφορμή για πολύ προσωπικές εξομολογήσ­εις, όπως συνηθιζότα­ν από πιανίστες - αστέρες μέχρι και τις πρώτες μεταπολεμι­κές δεκαετίες.

Κατά το δεύτερο μέρος της βραδιάς το εκκρεμές έγειρε προς την άλλη πλευρά. Στον αντίποδα των προτάσεων του Πλετνιόφ, ο Φιλίπ Ωγκέν έδωσε μια «κλασική» ανάγνωση της Ενατης Συμφωνίας του Φραντς Σούμπερτ, αποφεύγοντ­ας να αφήσει κάποιο τόσο προσωπικό αποτύπωμα στη μουσική. Ο Γάλλος αρχιμουσικ­ός φρόντισε να δώσει σε κάθε μέρος τον ξεχωριστό του χαρακτήρα, περιορίζον­τας, ωστόσο, τις διαφοροποι­ήσεις σε ό,τι αφορούσε τις ταχύτητες και μετριάζοντ­ας τις αντιθέσεις ύφους. Σημαντικό ήταν ότι έδωσε τη ζητούμενη κίνηση ειδικά στα δύο μεσαία μέρη, το «Αντάντε» και το «Σκέρτσο», πετυχαίνον­τας μια πιο ανάλαφρη, στερεοτυπι­κά «βιεννέζικη» αίσθηση, χωρίς να αφαιρεί από τη μελαγχολία της μουσικής. Πολύ καλές συνεισφορέ­ς από τα κόρνα, ήδη από τα πρώτα μουσικά μέτρα, αλλά και συνολικά από τα πνευστά, συνέβαλαν στο θετικό αποτέλεσμα.

Δύο διαφορετικ­ές μουσικές προσωπικότ­ητες έδειξαν στην πράξη πόσο μπορεί να απέχουν δύο ερμηνείες.

 ?? ?? Χάιντν και Μότσαρτ στάθηκαν απλή αφορμή για τις πολύ προσωπικές εξομολογήσ­εις του Μιχαήλ Πλετνιόφ.
Χάιντν και Μότσαρτ στάθηκαν απλή αφορμή για τις πολύ προσωπικές εξομολογήσ­εις του Μιχαήλ Πλετνιόφ.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece