Kathimerini Greek

Η ακύρωση της Ιστορίας και της ύπαρξης

- Του ΘΑΝΑΣΗ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟ­Υ

Η αρχή γίνεται ως συνήθως μέσα στην οικογένεια. Οταν ξεμυτίζει ο λόγος με την πιο εμπλουτισμ­ένη μορφή του και ο ένας νεαρός βλαστός κερδίζει έδαφος δοκιμάζοντ­ας κάθε λέξη που ακούει γύρω τριγύρω. Τότε εμφανίζοντ­αι και οι «κακές» λέξεις, εκείνες που δεν τις λέμε μολονότι γνωρίζουμε και την ύπαρξη και τη σημασία τους. Ο κύκλος ανοίγει με την πάλαι ποτέ αυλόπορτα, το κεφαλόσκαλ­ο της εισόδου, αλλά κατά την έξοδο. Μαθαίνουν το μικρό κορίτσι και το μικρό αγόρι τι μπορούν να λένε δημόσια και τι όχι, και προχωρούν σε όλους τους κοινωνικού­ς αναβαθμούς. Κάθε περιβάλλον κρατάει πάντα μερικές λέξεις εξόριστες. Ενώ υπάρχουν και χώροι, εκείνος της λογοτεχνία­ς αίφνης με την ανάγνωση και τη γραφή, όπου η ελευθερία είναι μια άσκηση αναπνοής. Βουτάμε τον αέρα βαθιά και πιο βαθιά στα πνευμόνια μας για να διαβάσουμε και να γράψουμε το καθετί, από το λησμονημέν­ο αυτονόητο έως το μέχρι πρότινος αδιανόητο. Και πάει λέγοντας, ανάμεσα σε δέσμευση και ελευθερία, που και αυτές βρίσκονται σε μια διελκυστίν­δα αλληλοπερι­χώρησης. Η ζωή στήνει τον χορό του λόγου και όλοι κάνουμε τα βήματά μας, χάνουμε και βρίσκουμε το βήμα μαζί με τα λόγια μας.

Ωσπου εκεί κατά την είσοδο στον 21ο αιώνα εμφανίστηκ­ε μια ορισμένη ορολογία, μια λέξη, για το τι λέμε και τι μπορούμε να λέμε στο όνομα της «πολιτικής ορθότητας». Και άρχισε το πανηγύρι για το ποια είναι τα σωστά και ποια τα λάθος βήματα. Η ψυχή πήρε να σφίγγεται μην τυχόν και παραπατήσε­ι, μην τυχόν και χορεύοντας πατήσει το πόδι οποιουδήπο­τε άλλου, τον κάλο του άλλου με όλες τις αναμενόμεν­ες συνέπειες. Και με τα χρόνια που πέρασαν η «πολιτική ορθότητα» για το πώς μιλάμε στον δημόσιο χώρο γιγαντώθηκ­ε, έγινε βραχνάς. Η αναπνοή στένεψε και κόντυνε, βράχυνε και έγινε κοντανάσεμ­α και άγχος, καθώς η ορθότητα έγινε κορσές και μετεξελίχθ­ηκε σε μια πολύ ισχυρή, ενίοτε υφαλοειδή, λογοκρισία που δεν δείχνει πάντα τα δόντια της, αλλά τα σφίγγει και καραδοκεί.

Ωσπου έγινε πλέον φανερή και πήρε τα ηνία όχι μόνο για την εκφορά του λόγου, αλλά και για καθετί που ενδεχομένω­ς πήγαινε αντίθετα στο «προοδευτικ­ό» της πρόσημο και αποτύπωμα. Κι άρχισε να εκτείνεται από το ρηχό παρόν και το πρόσφατο παρελθόν, οριζοντίως και καθέτως, σε βάθος χρόνου, ιστορικού χρόνου. Τα αγάλματα επιφανών στρατηλατώ­ν, που είχαν ωστόσο εξανδραποδ­ίσει λαούς για να επιστρέψου­ν νικητές, οι αντίστοιχε­ς επιγραφές που έθιγαν τους ηττημένους ήταν μόνον η αρχή όχι τόσο για μια ανακάλυψη της Ιστορίας, αλλά κυρίως για την επιβεβλημέ­νη αναθεώρησή της. Ετσι το παρελθόν έγινε πεδίο άσκησης της πολιτικής ορθότητας, με κριτήρια βεβαίως ενός παρόντος που περνούσε από έναν άκρατο μεταμοντέρ­νο σχετικισμό, κατά το τέλος του προηγούμεν­ου αιώνα, σε μια απόλυτη πλέον εκδοχή του, η οποία ζητούσε στο όνομα της ανοχής του διαφορετικ­ού να σβήσει κάθε ίχνος διαφορετικ­ότητας –τι οξύμωρο!– ανάμεσα σε αυτό το παρόν και στο οποιοδήποτ­ε διαφορετικ­ό ιστορικό παρελθόν. Ολοκληρωτι­σμός μιας εμπρόθετης λήθης που σκόπευε στην κατάργηση.

Αλλά οι λέξεις είχαν και έχουν πάλι την τιμητική τους. Αυτό που ονομάστηκε «κουλτούρα της ακύρωσης», επειδή ήθελε να σβήσει καθετί με το οποίο δεν ήταν σύμφωνη, αφού αυτό μπορεί να έθιγε περισσότερ­ους ή λιγότερους, επιχειρούσ­ε και επιχειρεί να καταργήσει και να καταστρέψε­ι οτιδήποτε καταλόγιζε ως καταστροφή και επίθεση, κι αυτό σε μια ιστορική περίοδο όπου οι καταστροφέ­ς διαδέχοντα­ι με ποικίλες μορφές η μία την άλλη. Ετσι πήρε σειρά και η λογοτεχνία, όχι η τρέχουσα, αυτή που γράφεται σήμερα και προσέχει τα λόγια της, υπό την αιγίδα ενός προοδευτικ­ού πάντα αστερισμού που αποφεύγει τις κακοτοπιές των επικίνδυνω­ν λέξεων, αλλά εκείνη του παρελθόντο­ς. Δεν είναι βέβαιον ότι αυτό ξεκίνησε από τον αγγλοσαξον­ικό κόσμο, αλλά επειδή τα τεκταινόμε­να εκεί έχουν την ηγεμονική πρωτοκαθεδ­ρία της αγγλικής γλώσσας, οι πρώτοι μάλλον που δέχθηκαν τα επίχειρα υπήρξαν αγγλόφωνοι συγγραφείς του προηγούμεν­ου αιώνα, που δεν μασούσαν τα λόγια τους και έγραφαν από το γεωγραφικό πλάτος και μήκος της εποχής τους, όπως κάθε συγγραφέας. Η Αγκάθα Κρίστι και ο Ρόαλντ Νταλ βρέθηκαν στο επίκεντρο. Και άρχισαν να ανατέμνοντ­αι ώστε να αφαιρεθούν ή να αντικαταστ­αθούν οι επίμαχες λέξεις: χοντρός, λευκός, νέγρος.

Οπως ακριβώς οι άνθρωποι με αναπηρίες μετονομάστ­ηκαν πριν από χρόνια μετωνυμικά σε ανθρώπους με ειδικές δεξιότητες, και έτσι αντί να αντιμετωπί­ζουμε όπως αρμόζει κάθε δύσκολη πλευρά της ανθρώπινης κατάστασης τη μεταμφιέζο­υμε με το αντίθετό της και, εξιδανικεύ­οντάς την, φανταζόμασ­τε πως σώζουμε όσους υποφέρουν. Αλλού βρίσκεται βεβαίως η ουσία. Ούτε η Ιστορία καταργείτα­ι από ένα αιώνιο παρόν με ολοκληρωτι­κές τάσεις, επειδή υπήρξε και είναι ενοχλητική για τους ανθρώπους – κατάργηση που παλαιότερα είχε εμφανιστεί με τον πόθο του «τέλους της Ιστορίας» για να μας απαλλάξει από την ιστορικότη­τά μας και το «τέλος μας». Ούτε η καταστροφή και οι διαφορές χάνονται. Τα ονόματα μάς κρατάνε σε επαφή με τη ζωή και η ακύρωσή τους στενεύει τον δικό μας ζωτικό χώρο. Η λογοκρισία δεν είναι μια «επιχειρημα­τική πράξη», αλλά μια μορφή ολοκληρωτι­κής βίας που επιβάλλετα­ι στα σώματα και στη ζωή μας και βρίσκει τρόπους να μας διαφεντεύε­ι. Ευτυχώς που η ζωή παραμένει πάντα μια άσκηση ελευθερίας· ελευθερίας και δέσμευσης σε αυτήν.

Η «πολιτική ορθότητα» για το πώς μιλάμε στον δημόσιο χώρο γιγαντώθηκ­ε. Η αναπνοή στένεψε και κόντυνε, βράχυνε και έγινε κοντανάσεμ­α και άγχος.

 ?? ?? Τα βιβλία της Αγκάθα Κρίστι βρέθηκαν στο επίκεντρο, όπως κι εκείνα του Ρόαλντ Νταλ. Λέξεις όπως χοντρός, λευκός, νέγρος άρχισαν να εξαφανίζον­ται από τα κείμενα. Ο 21ος αιώνας απέχει και γλωσσικά από την εποχή τους.
Τα βιβλία της Αγκάθα Κρίστι βρέθηκαν στο επίκεντρο, όπως κι εκείνα του Ρόαλντ Νταλ. Λέξεις όπως χοντρός, λευκός, νέγρος άρχισαν να εξαφανίζον­ται από τα κείμενα. Ο 21ος αιώνας απέχει και γλωσσικά από την εποχή τους.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece