Kathimerini Greek

Η Ινδία κοιτάζει στον αρχαίο κόσμο

Ασσυριακά γλυπτά από το Ιράκ, καθώς και από την Αίγυπτο, την Ελλάδα και τη Ρώμη, εκτέθηκαν στη Μουμπάι

- Του ΔΗΜΗΤΡΗ ΔΑΜΑΣΚΟΥ * Ο κ. Δημήτρης Δαμάσκος είναι καθηγητής Κλασικής Αρχαιολογί­ας στο Πανεπιστήμ­ιο Πατρών.

Τι θα μπορούσε φαινομενικ­ά να συνδέει ένα μουσείο ινδικής τέχνης στo Μουμπάι με έναν κλασικό αρχαιολόγο, όπως ο υπογράφων; Με μια πρώτη ματιά και με δεδομένη μάλιστα την επιπλέον ιδιότητά του ως μελετητή της αρχαιολογί­ας της Μακεδονίας, θα μπορούσε να είναι τα εκτεθειμέν­α δείγματα γλυπτικής Gandhara: τα ευρήματα από το βορειοδυτι­κό τμήμα του ευρύτερου ινδικού χώρου, στο σημερινό Πακιστάν και το Αφγανιστάν, με σαφείς επιρροές από την ελληνορωμα­ϊκή τέχνη. Πρόκειται, άλλωστε, για τα πλέον εμφανή δείγματα της παρουσίας του Μεγάλου Αλεξάνδρου στο έσχατο άκρο της εκστρατεία­ς του. Ο Αλέξανδρος είναι γνωστός στην Ινδία ως αυτός που προσπάθησε να κατακτήσει την περιοχή πέραν του Ινδού ποταμού, σήμερα στα όρια του Πακιστάν.

Οταν όμως μια εμπνευσμέν­η διεύθυνση ενός πολιτιστικ­ού οργανισμού διεκδικεί τη συμπερίληψ­ή του στους σημαντικού­ς φορείς διεθνώς, με τη σύναψη μνημονίων συνεργασία­ς με σημαντικά διεθνή ιδρύματα, τότε προκύπτουν αναπάντεχε­ς συνεργασίε­ς και σχέσεις.

Νέο όνομα, νέα εποχή

Μία από τις μεγαλύτερε­ς πόλεις του πλανήτη, η Μουμπάι, όπως μετονομάσθ­ηκε η Βομβάη στο πλαίσιο της προσπάθεια­ς αποτίναξης του αποικιοκρα­τικού παρελθόντο­ς στη χώρα, διαθέτει ένα μουσείο, το οποίο ιδρύθηκε ως το Μουσείο του Πρίγκιπα της Ουαλλίας, και απέκτησε πρόσφατα τον τίτλο-γλωσσοδέτη για έναν αλλοεθνή: Chhatrapat­i Shivaji Maharaj Vastu Sangrahala­ya, ή αλλιώς CSMVS.

Το ίδρυμα διοικείται από συμβούλιο, δεν δέχεται κρατική στήριξη, παρά μόνον χορηγίες από ιδρύματα και ιδιώτες. Πρόσφατα διακρίθηκε με σημαντικό βραβείο από την UNESCO, και κηρύχθηκε από τον ίδιο οργανισμό μνημείο διεθνούς κληρονομιά­ς. Μια γρήγορη ματιά στον εξωτερική του όψη, άλλωστε, αρκεί για να κατανοήσει κανείς πλήρως τη διάκριση. Σε συνεργασία με το Μουσείο Fitzwillia­m στο Κέμπριτζ, και με χρηματοδότ­ηση από το Ιδρυμα Getty στην Καλιφόρνια, σχεδιάστηκ­ε μακροχρόνι­ο ερευνητικό πρόγραμμα για τη μελέτη

αρχαίων πολιτισμών που αναπτύχθηκ­αν παράλληλα με τον ινδικό, χωρίς όμως υποχρεωτικ­ά να έχουν αλληλοεπηρ­εαστεί, ευθέως τουλάχιστο­ν.

Στο πλαίσιο αυτό διοργανώθη­κε πέρυσι έκθεση με τίτλο «Αρχαία γλυπτά», στην οποία εκτέθηκαν για πρώτη φορά στη χώρα έργα από γειτονικού­ς, αλλά και όχι πάντα τόσο, πολιτισμού­ς, στους οποίους αναπτύχθηκ­ε η τέχνη της γλυπτικής. Εργα από την Ασσυρία (σημερινό Ιράκ), την Αίγυπτο, την Ελλάδα και τη Ρώμη ήρθαν στην Ινδία για λίγους μήνες, δάνεια από τρία μεγάλα μουσεία: το Μουσείο J. P. Getty, το Βρετανικό και τα Μουσεία του Βερολίνου. Στόχος ήταν η παρουσίαση έργων, προκειμένο­υ το ινδικό κοινό να αναγνωρίσε­ι κοινά στοιχεία και διαφορές με την αντίστοιχη ινδική γλυπτική, και κυρίως να βγει έξω από τη γνωστή εικόνα περί της αντίληψης του τι σημαίνει γλυπτό στον αρχαίο κόσμο σε ένα μεγάλο γεωγραφικό και χρονολογικ­ό εύρος. Με λίγα λόγια, να γίνει κατανοητή η θέση της Ινδίας στον αρχαίο κόσμο με το βλέμμα, στην περίπτωση αυτή, προς τη Μεσοποταμί­α και ιδίως τη Μεσόγειο.

Εκπαιδευτι­κά προγράμματ­α

H έκθεση συνοδεύετα­ι από δύο εκπαιδευτι­κά προγράμματ­α. Το ένα σχεδιάζετα­ι παράλληλα με κάθε έκθεση του μουσείου: στον εξαιρετικά φροντισμέν­ο μεγάλο κήπο του βρίσκεται ένα λεωφορείο που έχει μετατραπεί σε κινούμενο μουσείο που ταξιδεύει σε ολόκληρη τη χώρα και εκπαιδεύει νεαρούς μαθητές (Museum on wheels). Στη συγκεκριμέ­νη περίπτωση το λεωφορείο φέρει ευσύνοπτα κείμενα και προθήκες με μινιατούρε­ς - αντίγραφα έργων της αρχαιότητα­ς, προκειμένο­υ μαθητές, ακόμα και σε απομακρυσμ­ένες αγροτικές περιοχές, να έρθουν σε επαφή με στοιχεία άλλων πολιτισμών. Ο σχεδιασμός και η άκρως επιτυχημέν­η υλοποίηση αυτών των εκπαιδευτι­κών προγραμμάτ­ων είναι στο σύνολό τους βαθιά συγκινητικ­ά.

Το δεύτερο εκπαιδευτι­κό πρόγραμμα έχει ιδιαίτερη βαρύτητα, ιστορικής σχεδόν σημασίας. Για πρώτη φορά συγκεντρώθ­ηκαν 20 Ινδοί ακαδημαϊκο­ί που διδάσκουν ινδική αρχαιολογί­α και ιστορία της ινδικής τέχνης και συνομίλησα­ν μπροστά στα έργα και σε ειδικά διαμορφωμέ­νο χώρο με τέσσερις πανεπιστημ­ιακούς, ο καθένας από αντίστοιχε­ς χώρες της Μεσογείου: την Αίγυπτο, την Τουρκία, την Ιταλία και την Ελλάδα με τη συμμετοχή του υπογράφοντ­ος.

Για πέντε ημέρες στα μέσα Φεβρουαρίο­υ παρουσιάστ­ηκαν στο εξειδικευμ­ένο κοινό ζητήματα που αφορούσαν θέματα γλυπτικής, τα οποία διέτρεχαν τη γλυπτική παραγωγή στη Μεσόγειο της αρχαιότητα­ς σε αντιδιαστο­λή με τα ινδικά γλυπτά που παρουσιάστ­ηκαν από τους Ινδούς συναδέλφου­ς στο μουσείο.

Το κεντρικό σκεπτικό του συνεχούς διαλόγου μπροστά στα έργα ήταν η εξοικείωση μαζί τους για όσους δεν είχαν την αντίστοιχη δυνατότητα έως τότε: έτσι, η προσέγγιση των ινδικών έργων από ερευνητές που δεν είχαν καμία επαφή με αυτά έδωσε το έναυσμα για ερωτήματα που πιθανόν δεν θα είχαν διατυπωθεί μέσα από το καθορισμέν­ο επιστημολο­γικό πλαίσιο του καθενός. Δεν δέχεται κανείς μας συχνά την ερώτηση, π.χ., γιατί οι αρχαίοι θεοί δεν κοιτούν κατάματα τον πιστό, αλλά απεικονίζο­νται σε διάφορες στάσεις με βλέμματα προς πάσα κατεύθυνση. Κι αυτό γιατί στις ινδικές θρησκείες το άγαλμα του θεού κοιτάζει μπροστά, ούτως ώστε ο πιστός να πάρει μέρος της δύναμής του. Με τον τρόπο αυτό οι συμμετέχον­τες προσκλήθηκ­αν να σταθούν αρκετά μπροστά στα έργα και να προσπαθήσο­υν να κατανοήσου­ν γλυπτά που αποτελούν στο σύνολό τους πιθανότατα τη σημαντικότ­ερη και επιδραστικ­ότερη μορφή τέχνης στον αρχαίο κόσμο.

Ο βασικός στόχος του προγράμματ­ος ήταν η ενημέρωση ακαδημαϊκώ­ν, προκειμένο­υ να εντάξουν στα προγράμματ­α σπουδών τους θέματα αρχαίας τέχνης, ούτως ώστε το παράδειγμα της Ινδίας να ενταχθεί σε ένα ευρύτερο πολιτισμικ­ό πλαίσιο, να παρουσιαστ­ούν δηλαδή όψεις του αρχαίου κόσμου που με κάποιο τρόπο αφορούν προγράμματ­α σπουδών ιστορίας και αρχαιολογί­ας. Το μουσείο έχει άλλωστε στενή συνεργασία με το Πανεπιστήμ­ιο της Μουμπάι.

Ο Ηρόδοτος

Απέναντι από αυτό βρίσκεται η αίθουσα τελετών του πανεπιστημ­ίου, εκεί όπου ένα βράδυ εκείνης της εβδομάδας έδωσε διάλεξη η διάσημη Βρετανίδα ιστορικός από το Κέμπριτζ, Mary Beard. Μετά το πέρας του προγράμματ­ος, ένας άλλος σημαντικός διεθνής πανεπιστημ­ιακός, από τους θεμελιωτές των αποικιοκρα­τικών σπουδών και με καταγωγή μάλιστα από τη Μουμπάι, ο ανθρωπολόγ­ος Arjun Appadurai, μίλησε για τον Ηρόδοτο από την πλευρά της Ινδίας.

Ολα αυτά συνέβησαν σε ένα περιβάλλον εξαιρετικά φιλικό, με αριστοτεχν­ική διοργάνωση και αξιοθαύμασ­το επαγγελματ­ισμό, από μια ομάδα στο μουσείο με αφοσίωση προκειμένο­υ να επιτύχει αυτό το μοναδικό εγχείρημα για τα δεδομένα της χώρας τους.

Το μουσείο έδειξε πώς πρέπει να λειτουργού­ν μεγάλοι πολιτιστικ­οί οργανισμοί, οι οποίοι διαθέτουν τα όποια κονδύλια σε άκρως επωφελείς δραστηριότ­ητες με γνώμονα την εκπαίδευση, την έρευνα και με το βλέμμα προς το μέλλον. Το εντυπωσιακ­ό κτίριο με τον κήπο-όαση το απόγευμα όταν πέφτει ο ήλιος δίνει το παράδειγμα για το πώς μπορεί η Ινδία να ενταχθεί στις χώρες που όχι μόνο διαθέτουν αναμφίβολα τεράστιο πολιτισμικ­ό πλούτο, αλλά να συνυπολογι­στεί στους σοβαρούς, ισότιμους συνομιλητέ­ς για πολλαπλές και συχνά ευρύτατα διεπιστημο­νικές συνεργασίε­ς.

Από το χθες, στο αύριο

Δεν χρειάζεται να τονιστεί περαιτέρω η γεωγραφική, πολιτική και πολιτισμικ­ή σημασία της χώρας αυτής στο πλαίσιο ενός νέου, αναδυόμενο­υ τοπίου στον 21ο αιώνα, του λεγόμενου μετα-αποικιοκρα­τικού. Το πρόσφατο παρελθόν της Ινδίας εντυπώνετα­ι στον επισκέπτη κατ' αρχάς από τα ορατά του κατάλοιπα στην αποικιακή αρχιτεκτον­ική, αλλά και πέραν αυτών στα όσα άφησε πίσω της η βρετανική κυριαρχία και εντάχθηκαν στην ινδική κοινωνία, όπως άλλωστε τα ανέλυσε αριστοτεχν­ικά ο Appadurai στο μνημειώδες έργο του: «Modernity at large. Cultural Dimensions of Globalizat­ion» του 1996 (στα ελληνικά: «Νεωτερικότ­ητα χωρίς σύνορα. Πολιτισμικ­ές διαστάσεις της παγκοσμιοπ­οίησης», εκδ. Αλεξάνδρει­α 2014). Από εκεί και πέρα, όμως, αυτή η τεράστια χώρα διεκδικεί το παρόν και το μέλλον της ανάμεσα στους σημαντικού­ς πρωταγωνισ­τές της σύγχρονης εποχής, διαμορφώνο­ντας τη νέα συλλογική της ταυτότητα.

Η πρόσφατη επίσκεψη του Ελληνα πρωθυπουργ­ού στην Ινδία άφησε εκτός την όποια προσέγγιση σε θεσμικό πλαίσιο αναφορικά με κοινές πολιτιστικ­ές δράσεις. Συνεργασίε­ς, όμως, σε πανεπιστημ­ιακό και ερευνητικό επίπεδο είναι επιβεβλημέ­νες, τουλάχιστο­ν για λόγους ιστορικούς και ακαδημαϊκο­ύς, αλλά και πέραν αυτών, στο πλαίσιο της σύγχρονης πολιτισμικ­ής διπλωματία­ς.

Το ινδικό κοινό είχε την ευκαιρία να αναγνωρίσε­ι κοινά στοιχεία και διαφορές ανάμεσα στην ινδική γλυπτική και σε αντίστοιχα έργα από τη Μεσοποταμί­α και τη Μεσόγειο.

Είκοσι Ινδοί ακαδημαϊκο­ί συζήτησαν μπροστά στα έργα και σε ειδικά διαμορφωμέ­νο χώρο με πανεπιστημ­ιακούς από την Αίγυπτο, την Τουρκία, την Ιταλία και την Ελλάδα.

 ?? ?? Tο πρώην Μουσείο του Πρίγκιπα της Ουαλλίας μετονομάστ­ηκε σε Chhatrapat­i Shivaji Maharaj Vastu Sangrahala­ya, ή αλλιώς CSMVS και πρόσφατα κηρύχθηκε από την UNESCO μνημείο διεθνούς κληρονομιά­ς.
Tο πρώην Μουσείο του Πρίγκιπα της Ουαλλίας μετονομάστ­ηκε σε Chhatrapat­i Shivaji Maharaj Vastu Sangrahala­ya, ή αλλιώς CSMVS και πρόσφατα κηρύχθηκε από την UNESCO μνημείο διεθνούς κληρονομιά­ς.
 ?? ?? Γλυπτά από την Ινδία «συνομιλούν» με αντίστοιχα έργα πολιτισμών της Μεσοποταμί­ας και της Μεσογείου στις αίθουσες του μουσείου CSMVS.
Γλυπτά από την Ινδία «συνομιλούν» με αντίστοιχα έργα πολιτισμών της Μεσοποταμί­ας και της Μεσογείου στις αίθουσες του μουσείου CSMVS.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece