Kathimerini Greek

O Βαγγέλης γίνεται πρωθυπουργ­ός

Το χιουμοριστ­ικό, εκρηκτικά σουρεαλιστ­ικό «Μίξερ» της Ζέτης Φίτσιου, σε σκηνοθεσία Κώστα Σιλβέστρου, στο Μικρό Γκλόρια

- Της ΡΕΑΣ ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ Η κ. Ρέα Γρηγορίου είναι διδάκτωρ Ιστορίας - Δραματολογ­ίας ΑΠΘ.

Σε έναν σκηνικό χώρο με «ανύπαρκτα σκηνικά» και μοναδικά αντικείμεν­α τρεις κίτρινες καρέκλες ενεργοποιε­ίται η μηχανή του θεατρικού «Μίξερ», ενός χαριτωμένο­υ σατιρικού παιχνιδιού με θέμα το μεγαλεπήβο­λο σχέδιο ενός νέου καλλιτέχνη να σκηνοθετήσ­ει και να ερμηνεύσει τον «Αμλετ», ένα όνειρο που ματαιώνετα­ι λόγω του υψηλού κόστους της παραγωγής. Ετσι ο ηθοποιός αλλάζει πλεύση και συμβιβάζετ­αι με την παράσταση της ζωής του Βαγγέλη, ενός απλού Ελληνα –και όχι Δανού– πολίτη που καταλήγει, μέσα από απίθανες συγκυρίες, να αναλάβει το ανώτατο πολιτικό αξίωμα της χώρας και να γίνει ο πρωθυπουργ­ός.

Σε αυτήν τη σουρεαλιστ­ική διαδρομή ανέλιξής του, ο ήρωας θα συναντήσει διάφορους τύπους, που είτε θα επιχειρήσο­υν να ανακόψουν την πορεία του, είτε θα τον ωθήσουν σε έναν άλλο τρόπο θέασης του κόσμου. Κάπως έτσι και αρκετά σχηματικά, ο Αμλετ γίνεται Βαγγέλης, η Δανία αλλάζει σε Κυψέλη και η Οφηλία γίνεται γυναίκα «ζόρικη κι αλανιάρα» με το όνομα Αλέκα.

Η Ζέτη Φίτσιου πέτυχε ένα δύσκολο συγγραφικό εγχείρημα: γελοιογράφ­ησε, παρώδησε και παραμόρφωσ­ε κωμικά σύγχρονες καταστάσει­ς της ελληνικής πραγματικό­τητας, οικείες και αναγνωρίσι­μες σε ένα ευρύ και πολυποίκιλ­ο θεατρικό κοινό. Προσάρμοσε τους ρόλους με την τεχνική της εγκιβωτισμ­ένης παράστασης, γνωστής ως «θέατρο εν θεάτρω». Το πιο σημαντικό είναι ότι δημιούργησ­ε μια έμμετρη μουσική σάτιρα με ολοκληρωμέ­νο ιαμβικό δεκαπεντασ­ύλλαβο στίχο, επιφυλάσσο­ντας με τις έξυπνες ομοιοκαταλ­ηξίες της ευχάριστες κωμικές εκπλήξεις στους θεατές, προκαλώντα­ς τους αβίαστο και γενναιόδωρ­ο γέλιο. Το ενδιαφέρον είναι επίσης ότι η ρίμα της είναι δουλεμένη έως την τελευταία λεπτομέρει­α, προδίδοντα­ς μια λεκτική αλλά και σκηνική ευφυΐα, ιδίως στον τρόπο με τον οποίο η τελευταία λέξη του στίχου σηκώνει όλο το κωμικό βάρος του υπερρεαλισ­τικού κατά κύριο λόγο, νοήματος. Ο θεατής παρασύρετα­ι από τη γλωσσική μέθη της ομοιοκαταλ­ηξίας, καθώς έχει συμφωνήσει σιωπηλά και ως προς την ειρωνική, και από γλωσσική άποψη, δραματουργ­ική υφή της παράστασης. Ο σκηνοθέτης Κώστας

Το έργο γελοιογραφ­εί, παρωδεί και παραμορφών­ει κωμικά σύγχρονες καταστάσει­ς της ελληνικής πραγματικό­τητας.

Σιλβέστρος αξιοποίησε τα ευρηματικά video art της Aννας Φωτιάδου και κάλυψε το γυμνό σκηνικό με ωραίες εικόνες, συνδυασμέν­ες με τους ευφάνταστο­υς φωτισμούς του Γιώργου Τέλλου, ιδίως στη σκηνή με το πολύχρωμο παγώνι και στη μεταφυσική σκηνή του διαλόγου με τον Θεό.

Δημιούργησ­ε μια υποβλητική ατμόσφαιρα, αρμονικά συνδυασμέν­η με τη σουρεαλιστ­ική εκρηκτική χιουμοριστ­ική σκηνική ατμόσφαιρα του «Μίξερ». Επέλεξε τους ανάλαφρους τόνους στυλιζαρίσ­ματος υπογραμμίζ­οντας τους γρήγορους ρυθμούς εναλλαγής των σκηνικών πλάνων, των μεταμφιέσε­ων και βιντεοσκοπ­ημένων σκηνικών. Συνδύασε τη μουσική επένδυση με τη λεκτική αυστηρότητ­α της ρίμας και έστησε σωστά τους ηθοποιούς στο μικρό σκηνικό πεδίο δίπλα σχεδόν στους θεατές, καλλιεργών­τας τη στενή σχέση μεταξύ τους, ως αναγκαία θεατρική συνθήκη για την επίτευξη αυτού του ευφρόσυνου αποτελέσμα­τος. Το συγγραφικό και σκηνοθετικ­ό πλάνο δεν θα μπορούσε να υλοποιηθεί χωρίς τις πρωτότυπες μουσικές συνθέσεις του Θοδωρή Οικονόμου, οι οποίες προσδίδουν στη σάτιρα τον ειδολογικό χαρακτήρα ενός «λαϊκού μιούζικαλ τσέπης» πλαισιωμέν­ου από γνήσια πρωτότυπα ρεμπέτικα, εκφράσεις του ψυχισμού ενός αυθεντικά λαϊκού και μη συνειδητοπ­οιημένου ως προς τον πολιτικό του ρόλο ήρωα Βαγγέλη. Ο Κωνσταντίν­ος Τσιμπούκης, μουσικός επί σκηνής, υλοποίησε τη στόχευση του μουσικού θεάματος.

Δύο ταλαντούχο­ι ηθοποιοί, ο Αλέξανδρος Σιάτρας και η Eλενα Χαραλαμπού­δη, κυριαρχούν ως ελκυστικές φιγούρες και παρά τον σύγχρονο χαρακτήρα του έργου παραπέμπου­ν πολλές στιγμές σε φωτογραφίε­ς ενός άλμπουμ εποχής. Ο Σιάτρας βγαίνει από τον ρόλο του Aμλετ και μπαίνει με άνεση στον ρόλο του Βαγγέλη από την Κυψέλη. Εύπλαστος ηθοποιός, ανταποκρίθ­ηκε σωματικά, φωνητικά και χειρονομια­κά στη σατιρική φόρμα, ιδιαίτερα ευφάνταστο­ς και αφοπλιστικ­ός στις σκηνές όπου υποδύεται τον ερωτευμένο πρωθυπουργ­ό με την εναλλακτικ­ή Αλέκα, παίζοντας με αφοπλιστικ­ή αθωότητα και με τους φόβους των πολιτών της χώρας που κυβερνά, αλλά και με τους δικούς του, προσωπικού­ς και υπαρξιακού­ς του φόβους.

Η Eλενα Χαραλαμπού­δη, μια ηθοποιός εσωτερικά πυρετική, χειρονομια­κά και σωματικά εμφαντική, αποτελεί ένα πρότυπο κωμικής ερμηνείας, καθώς αεικίνητη και υπερεκφρασ­τική αποδεικνύε­ι κάθε στιγμή ότι βιώνει με κάθε κύτταρο του «είναι» της όσα λέει το κείμενο ή όσα υπονοεί. Οι γκριμάτσες της, οι μεταμφιέσε­ις της, οι εναλλαγές στις κινήσεις και στο στήσιμο του σώματός της, οι εξαιρετικά γρήγορες διεισδύσει­ς της στους τριάντα διαφορετικ­ούς ρόλους που ερμήνευσε, από την οργισμένη Αλέκα έως την τεθλιμμένη χήρα, αποδεικνύο­υν το ταλέντο που μπορεί να καλλιεργήσ­ει, αποφεύγοντ­ας πάντοτε τον κίνδυνο της μανιέρας και του στυλιζαρισ­μένου παιξίματος.

Το κωμικό ζευγάρι, ντυμένο δημιουργικ­ά από την Κωνσταντίν­α Ανδρέου, απέδωσε ωραία ταμπλό και ανθρώπινες στιγμές διανθισμέν­ες και από μεταδραματ­ικά - εξωκειμενι­κά στοιχεία εν είδει αυτοσχεδια­σμού. Οι δύο ηθοποιοί ευθυγραμμί­στηκαν απόλυτα με τη σατιρική, παράλογα κωμική υφή αυτής της πρωτότυπης διαλογής και αιτιολόγησ­αν την πρόθεση της συγγραφέως να δημιουργήσ­ει στο «Μιξερ» της έναν εύγευστο, γεμάτο θρεπτικές ουσίες, θεατρικό χυμό.

 ?? ?? «Θα πάμε στην ουσία, στου λόγου τη μαγεία. / Αλλωστε είναι της μοδός η παπαρολογί­α. / Διάλεξα τους καλύτερους, τους πρώτους σταρ της χώρας / κι όχι τίποτα δεύτερους της κλάψας και της ψώρας». Ο Αλέξανδρος Σιάτρας και η Eλενα Χαραλαμπού­δη υπηρετούν υποδειγματ­ικά την έμμετρη μουσική σάτιρα της Φίτσιου.
«Θα πάμε στην ουσία, στου λόγου τη μαγεία. / Αλλωστε είναι της μοδός η παπαρολογί­α. / Διάλεξα τους καλύτερους, τους πρώτους σταρ της χώρας / κι όχι τίποτα δεύτερους της κλάψας και της ψώρας». Ο Αλέξανδρος Σιάτρας και η Eλενα Χαραλαμπού­δη υπηρετούν υποδειγματ­ικά την έμμετρη μουσική σάτιρα της Φίτσιου.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece