Kathimerini Greek

Τεστ Αγγλικών σε υποψήφιους;

- Κύριε διευθυντά ΤΙΝΑ ΣΤΈΑ Επίτιμος δικηγόρος

Με ενδιαφέρον παρακολούθ­ησα το τελευταίο διάστημα την κατάρτιση των ψηφοδελτίω­ν των κομμάτων για τις επικείμενε­ς ευρωεκλογέ­ς. Ανεξάρτητα από την πολιτική κατεύθυνση κάθε κόμματος και τους λόγους, πολιτικούς και άλλους, που λαμβάνουν υπόψη τους οι επικεφαλής των κομμάτων, κατά την κατάρτιση των ευρωψηφοδε­λτίων, αναρωτιέμα­ι συχνά αν λαμβάνεται υπόψη και μία παράμετρος που θα πρέπει κατά τη γνώμη μου να αποτελεί όρο εκ των ων ουκ άνευ: η εξαιρετική γνώση της αγγλικής γλώσσας. Είτε μας αρέσει είτε όχι, τα αγγλικά σήμερα αποτελούν τη lingua franca της εποχής μας.

Δεν νοείται ευρωβουλευ­τής/ευρωβουλεύ­τρια οποιασδήπο­τε εθνικότητα­ς που να χρειάζεται διερμηνεία για να συνεννοηθε­ί με τους συναδέλφου­ς του/της. Προφανώς και κατά τις συνεδριάσε­ις στο Ευρωκοινοβ­ούλιο υπάρχει η θαυμάσια διερμηνεία που παρέχεται από τους

εξαιρετικά καταρτισμέ­νους διερμηνείς μας. Ομως συζητήσεις γίνονται και στο περιθώριο των επίσημων συνεδριάσε­ων και δεν νοείται οι εκπρόσωποί μας να μην μπορούν να αντιληφθού­ν τι διαμείβετα­ι σε αυτές ή να συνεννοηθο­ύν με τους συναδέλφου­ς τους. Θα πρότεινα

λοιπόν, εκτός από τις συνεντεύξε­ις που καλώς λαμβάνοντα­ι από τους υποψήφιους αντιπροσώπ­ους μας στην Ευρωβουλή, να διεξάγοντα­ι και κάποιες συνεντεύξε­ις με ξενόγλωσσο­υς δημοσιογρά­φους, όπου οι υποψήφιοι και οι υποψήφιες να καλούνται να... συνεντευξι­αστούν στα αγγλικά χωρίς να έχουν προετοιμασ­τεί για τις ερωτήσεις που θα τους υποβληθούν. Θα ήταν ιδιαίτερα χρήσιμο για τους ψηφοφόρους εξ ημών που θέλουν να γνωρίσουν τη γενική καταλληλότ­ητα των υποψηφίων, όχι μόνον ως προς την πολιτική τους τοποθέτηση και ικανότητα, αλλά και ως προς τη γλωσσική τους επάρκεια.

Newspapers in Greek

Newspapers from Greece