Stabroek News Sunday

Bearing witness to the truth

-

It isn’t an exercise that makes much sense to try and rank poets in a sort of hierarchy of greatness.

Still, the great poets are easily recognizab­le – in a moment the minds knows, the heart feels, the spirit senses a quality involving silence and attention. Read it, and at once you know the poetry that will last all your life. Among West Indian poets, I have that sense especially about Derek Walcott and Martin Carter and Lorna Goodison.

I also have that sense of greatness about the poetry of Gerard Manley Hopkins, of course, and Seamus Heaney and lately I’ve been reading again Zbigniew Herbert’s poems, in translatio­n, and have felt the frisson that shivers in one as a real poet goes to work.

Zbigniew Herbert was born in 1924 in Lwow. In his teens he fought in the Polish undergroun­d resistance against the Nazis. After the war he studied Economics, Law and Philosophy at the Universiti­es of Krakow and Warsaw. His poetry, for long banned under Communism but increasing­ly acclaimed as it gradually saw the light of day throughout Europe, resists simple categoriza­tion. The most you might say is that he is speaks for the individual conscience.

One of Herbert’s major themes is to bear witness to the truth. Each individual must see events, and his own experience of them, with absolute clarity. No matter what obstacles are in his way, he must be faithful to the truth of this experience and keep a covenant with it. The greatest enemy of clarity is the manipulati­on of informatio­n, and of reality, at the service of power and propaganda – what Herbert calls “the monster.”

The acquisitio­n of truth is a constant battle. Each person is surrounded by false informatio­n, and those who have access to the truth withhold it – “those at the top of the stairs” rarely appear, and when they do it is with a finger to their lips. The withholdin­g of truth is a major strategy of power. And, though this theme applied above all to the old Communist systems, it has a universal applicatio­n. The individual bearing witness to the truth is never safe.

Here is a poem taken from Herbert’s collection of poems translated into English, Report from the Besieged City. The poems in this collection were written between 1956 and 1982.

FROM THE TOP OF THE STAIRS

Of course those who are standing at the top of the stairs know they know everything

with us it’s different sweepers of squares hostages of a better future those at the top of the stairs appear to us rarely with a hushing finger always at the mouth

we are patient our wives darn the sunday shirts we talk of food rations soccer prices of shoes while on saturday we tilt the head backward and drink

***********************************

sometimes we dream those at the top of the stairs come down that is to us and as we are chewing bread over the newspaper they say

-now let’s talk man to man what the posters shout out isn’t true we carry the truth in tightly locked lips it is cruel and much too heavy so we bear the burden by ourselves we aren’t happy we would gladly stay here

those are dreams of course they can come true or not come true so we will continue to cultivate our square of dirt square of stone

with a light head a cigarette behind the ear and not a drop of hope in the heart

Our freedom as individual­s and our ability to fulfill a real purpose in life depend upon the accuracy with which we are able to perceive the suffering around us, bear witness to it, and try to do something about it. No poet has recognized that more clearly than Zbigniew Herbert.

 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from Guyana