Stabroek News Sunday

Celebratin­g Phagwah and Easter in poetry

-

Guyana is among the culturally fascinatin­g countries where it is possible to have, in the same week, two separate holidays and a spiritual observance sacred to three different religions. This happened last week. Significan­tly, the whole week was observed by Christians as Holy Week and by a confluence of the calendars, the Hindu Festival of Phagwah or Holi was celebrated on Monday, while Friday was the very important Good Friday in the Christian Festival of Easter. Both of these occurred while Muslims are also observing the holy month of Ramadan.

It is further interestin­g to note that Phagwah Day last Monday was really the culminatio­n of the Holi/Phagwah season, which actually began with religious ritual observatio­ns 40 days before. During that period of 40 days the activities involved spiritual practices as well as Spring festivitie­s: Chowtal singing, music and dance.

Easter, too, comes at the end of a 40-day period which begins each year with Ash Wednesday. Christians then observe the period of Lent, which comes to an end on Good Friday. That is also the end of Holy Week which leads into Easter Sunday, the day of the resurrecti­on.

Today we note these two religious festivals, with the reminder that they also include secular revelry which emerged as extensions and outreach. We once again turn to the wonders of contempora­ry Guyanese poetry, which reflect Hinduism, if not Phagwah itself, and Christiani­ty, with some close reference to Easter.

Take, for example, selections from Ian McDonald’s collection Not Quite Without A Moon, winner of the 2023 Guyana Prize for Poetry. Both poems “Prayer” and “Place of Worship” contain references to the imagery and symbols of Easter, such as the Christ and the cross. Ayanna Waddell is among the very new emerging poets and her “Blasphemy” directly engages the meaning of Easter with a persona wavering between disbelief and conversion. This was one of the poems performed in the recent ‘Musings of A Poet’ dramatic production by the National Drama Company (NDC). Waddell is one of the NDC poets.

Milton Vishnu Williams is perhaps a fairly forgotten Guyanese poet writing overseas, who had some ascendancy in the 1980s. “Oh! Prahalad Dedicated Day” has direct reference to Phagwah, and is a reminder that there are not multitudes of poems which do. It invokes Prince Prahalad, the boy at the centre of the Phagwah story. The boy who defied his father, the king, who thought he was God. Prahalad was revered for his faith and devotion. The poem describes a number of aspects of the Festival of Colours.

Rooplall Monar is a very special case, who came to the fore, also in the 1980s and rose to be a major Guyanese writer thereafter, having made an outstandin­g contributi­on to Guyanese East Indian literature. He may be joined with Sheik Sadeek as a writer who advanced treatment of the ethos of local Guyanese Indians in literature. Monar in “The Temple” laments hostility directed against what is sacred. These selections provide an indication of the establishe­d and the new.

Oh! Prahalad dedicated day

On the eve of this, Prahalad Dedicated Day, abeer drench’d you come to me, Oh Indian girl, with your face and hands all turned crimson, with the previous colour of your dress undistingu­ishable, and all your form reverberat­ing an atmosphere of festivity.

You come and you sit and you sing for me, playing on the jaal, the golden sound of your voice sending sweet stinging darts to my heart then leaving it in exquisite jets clothed on wings of delight the very voice felled star-apples and sapodillas from their trees, the very voice ripened the cherries and gooseberri­es all around.

I took you and placed you under the cherry tree.

On its crest a redbreast was warbling her song.

Oh the sacredness of the sight!

I dare not utter a word to you for suddenly it came upon me like the wind ruffling the trees, this was the very meaning of Phagwah.

Milton Vishnu Williams

The Temple

Is this the temple where the jasmine in the door-yard infused a godly quiet? Where the blackwater pond, its lilies fresh and blooming, tempted fingers to the water, tips of fingers to sanctify the forehand? Where the deities were garlanded in the temple’s outer sanctum on a filigreed wooden pedestal?

Where the travellers found heaven, Where one lotus offered upon the altar was a marriage, a continuity: the sugarcane fields, the factory smoke, the peepal tree, images of self-renewal.

The entrance is diverted, jasmine shrivelled, pond muddied, the deities cracked and crusted. Worshipper­s tread the pathway, their eyes sockets of mirage, trying to comprehend, but the sun dulls their perception­s and helmeted, armed men disenfranc­hise their reasoning.

The chain of continuity is snapped. Rooplall Monar

 ?? ?? Rooplall Monar
Rooplall Monar
 ?? ??
 ?? ??

Newspapers in English

Newspapers from Guyana