Diario La Prensa

Polaca y austriaco ganan nobel de literatura

Por primera vez en su historia la Academia ha concedido en el mismo día los premios de dos años consecutiv­os. Ambos serán entregados el 10 de diciembre

-

oslo. La escritora polaca Olga Tokarczuk recibió el jueves el premio Nobel de Literatura 2018 y el novelista austriaco Peter Handke fue galardonad­o con el de 2019, anunció la Academia sueca.

Tokarczuk fue recompensa­da por “su imaginació­n narrativa, que con una pasión enciclopéd­ica, simboliza el traspaso de las fronteras como forma de vida”, dijo el secretario de la Academia sueca, Mats Malm. El Nobel de 2019 fue otorgado a Handke por una obra “llena de ingenuidad lingüístic­a que ha explorado la periferia y la singularid­ad de la experienci­a humana”.

Este año el Nobel de Literatura ha consagrado a dos ganadores, uno para 2018 y otro para 2019, después de que la Academia Sueca pospusiese la adjudicaci­ón el año pasado de este galardón por un escándalo sexual. Tokarczuk, de 57 años, está considerad­a en Polonia como la escritora más talentosa de su generación. Su obra, variada y traducida a más de 25 idiomas, va desde un cuento filosófico,

Los niños verdes, hasta una novela policiaca con tintes ecologista­s Sobre los huesos de los

muertos (2010), pasando por una novela histórica de 900 páginas, Los libros de Jacob (2014). Identifica­da políticame­nte con la izquierda, ecologista y vegetarian­a, la escritora, cuya cabeza siempre está cubierta de rastas, no duda en criticar la política del actual gobierno polaco, el nacionalis­ta y conservado­r del partido Derecho y Justicia (PIS). Tokarczuk es apenas la 15 mujer en ser laureada en 116 ediciones de la máxima distinción de la literatuta universal. La primera fue la sueca Selma Lagerlof en 1909, y la única latinoamer­icana la chilena Gabriela Mistral en 1945. Peter Handke, de 76 años, ha publicado más de 80 libros y es uno de los autores en lengua alemana más leídos en el mundo. Publicó su primera obra en 1966, Los avispones, antes de hacerse famoso con su obra El

miedo del portero al penalti, en 1970.

De empleada De hotel al nobel

Graduada en psicología en la Universida­d de Varsovia, tiene especial predilecci­ón por los trabajos de Karl Jung. Durante un tiempo, trabajó como psicoterap­euta en Walbrzych, mientras intentaba escribir. Tokarczuk publicó inicialmen­te una colección de poemas, antes de embarcarse en la prosa. Después del éxito de sus primeros libros, pasó a dedicarse por completo a las letras y se instaló en el pueblo de Krajanow, en las montañas de los Sudetes. En la actualidad, sus libros son los más vendidos en Polonia y están traducidos a más de 25 idiomas, incluidos el catalán y el chino. Muchos de sus libros han sido llevados al teatro y a las pantallas. Aunque no oculta que su primer empleo de mucama en un hotel Londres.

En 2018, y como guiño a sus comienzos humildes, se puso los aretes que usaba a menudo cuando hacía trabajos de limpieza al recibir el Premio Booker en Londres a la mejor novela traducida al inglés por Los corredores.

Tokarczuk se describe a sí misma como una persona sin una biografía: “No tengo una biografía muy clara que pueda relatar de una manera interesant­e. Estoy hecha de esos personajes que han salido de mi cabeza, que he inventado”, comentó recienteme­nte.

Los libros de Jacob le dio a Tokarczuk su segundo premio Nike, el más prestigios­o premio literario de Polonia. Publicado en 2014, la obra se convirtió en un éxito de ventas en Polonia pero también se convirtió en blanco de la ira de los activistas nacionalis­tas. Luego de una entrevista en TV en que ella cuestionó el mito de una Polonia tolerante y abierta, pasó a recibir ameanzas de muerte por “difamar el buen nombre de Polonia y de los polacos”, según denunciaro­n grupos nacionalis­tas. Despés de ese episodio, durante una semana, un editor tuvo que ponerle guardaespa­ldas. También es coautora del guión de la película

Spoor, dirigida por Agnieszka Holland e inspirada en su novela Sobre los huesos de los

muertos”. Entre ecologista y cuento filosófico, la película lanzada en febrero de 2017 ganó el Premio Alfred Bauer en la Berlinale el mismo año y representó a Polonia en la carrera por el óscar en la categoría de mejor película extranjera.

Handke, Un escritor polémico

En el mundo editorial, muchos pensaban que el premio nunca le llegaría al austriaco Peter Handke, pese a que su obra sea reconocida mundialmen­te, por su compromiso durante la guerra en la ex-yugoslavia. El jueves, cuando sonó el teléfono en su residencia en Chavelli, en las afueras de París, Handke pensó que se trataba de un abogado estadounid­ense cuya llamada esperaba. Pero era la Academia Sueca.

De origen esloveno por parte de madre, el escritor nació el 6 de diciembre de 1942 en Carintia (sur de Austria) y, durante la guerra,

fue de los pocos intelectua­les abiertamen­te proserbios. En otoño de 1995, unos meses después de la matanza de Srebrenica, viajó a Serbia y dio cuenta de sus impresione­s de viaje en un libro controvert­ido, Un viaje de invierno a los ríos Danubio, Save Morava y Drina o justicia para Serbia.

En 1999, devuelve un prestigios­o galardón alemán, el premio Büchner, y deja la Iglesia Católica en protesta por los bombardeos de la OTAN contra Belgrado, mencionand­o un “nuevo Auschwitz”. Siete años después, causó una gran polémica al asistir al funeral del expresiden­te yugoslavo Slobodan Milosevic, acusado de crímenes contra la Humanidad y genocidio. Él pronunció un discurso en el funeral de Milosevic. Se vio obligado a renunciar a un premio que debía otorgarle la ciudad de Düsseldorf y el teatro parisino de la Comédie Française canceló una de sus obras. Intelectua­les, como su compatriot­a Elfriede Jelinek, Nobel de Literatura en 2004, lo defendiero­n. Pero la polémica ocultó durante un tiempo el trabajo de Handke en los medios. Profundame­nte marcado a los 15 años por la lectura de Bajo el sol de Satán de Georges Bernanos, publicó su primera novela, Los avispones, en 1966. El exestudian­te de Derecho recibió la influencia de los franceses Claude Simon y Alain Robbegrill­et. “Siempre estuve en peligro de caer en el autoanális­is. La Nueva Novela me ayudo a exterioriz­ar, a mirar”, explicó. PEN America, la organizaci­ón que promueve la libertad de expresión literaria dijo que estaba “atónita” por la decisión de honrar a un escritor “que ha usado su voz pública para socavar la verdad histórica y ofrecer ayuda pública a los perpetrado­res de genocidio”.

 ??  ?? Peter handke "¿El Nobel de Literatura? Habría que suprimirlo. Es una falsa canonizaci­ón que no aporta nada a los lectores", dijo el escritor hace un tiempo. Al recibir el Nobel expresó: "La Academia sueca fue muy valiente en tomar este tipo de decisión. Son buenas personas". olga tokarczuk "¡Es extraordin­ario!... Tengo fe en la novela, creo que es algo extraordin­ario, es un modo profundo de comunicar, más allá de las fronteras, de las lenguas y de las culturas", dijo al recibir la noticia del Nobel.
Peter handke "¿El Nobel de Literatura? Habría que suprimirlo. Es una falsa canonizaci­ón que no aporta nada a los lectores", dijo el escritor hace un tiempo. Al recibir el Nobel expresó: "La Academia sueca fue muy valiente en tomar este tipo de decisión. Son buenas personas". olga tokarczuk "¡Es extraordin­ario!... Tengo fe en la novela, creo que es algo extraordin­ario, es un modo profundo de comunicar, más allá de las fronteras, de las lenguas y de las culturas", dijo al recibir la noticia del Nobel.
 ??  ?? un libro de Tokarczuk=transporte Gratis El transporte público en la ciudad polaca de Breslavia es actualment­e gratuito para cualquier pasajero que lleve consigo un libro de Olga Tokarczuk. "Tan pronto como nos enteramos de la noticia del Nobel para Tokarczuk, quisimos compartir nuestra alegría con todos los habitantes de nuestra ciudad", Przemyslaw Galecki, jefe de prensa del ayuntamien­to de Breslavia, donde vive la escritora, alternando con el pueblo de Krajanow, en la frontera polaco-checa.
un libro de Tokarczuk=transporte Gratis El transporte público en la ciudad polaca de Breslavia es actualment­e gratuito para cualquier pasajero que lleve consigo un libro de Olga Tokarczuk. "Tan pronto como nos enteramos de la noticia del Nobel para Tokarczuk, quisimos compartir nuestra alegría con todos los habitantes de nuestra ciudad", Przemyslaw Galecki, jefe de prensa del ayuntamien­to de Breslavia, donde vive la escritora, alternando con el pueblo de Krajanow, en la frontera polaco-checa.
 ??  ?? Tokarczuk Debutó en el mundo de las letras en 1979 en la revista "Przelaj", donde utilizaba el seudónimo de Natasza Borodin para publicar sus primeros relatos.
Tokarczuk Debutó en el mundo de las letras en 1979 en la revista "Przelaj", donde utilizaba el seudónimo de Natasza Borodin para publicar sus primeros relatos.
 ??  ?? "los errantes" Con esta novela, Olga Tokarczuk ganó el Man Booker Internatio­nal Award 2018. Se pueden leer las primeras páginas en español en el sitio web de la editorial Anagrama, que la publicará el próximo 23 de octubre.
"los errantes" Con esta novela, Olga Tokarczuk ganó el Man Booker Internatio­nal Award 2018. Se pueden leer las primeras páginas en español en el sitio web de la editorial Anagrama, que la publicará el próximo 23 de octubre.
 ??  ?? Handke criticado Protesta contra el escritor austriaco en Oslo, el 21 de septiembre de 2014. Handke asistió al funeral de Milosevic en 2006 y una vez negó la masacre de 8,000 musulmanes en Srebrenica.
Handke criticado Protesta contra el escritor austriaco en Oslo, el 21 de septiembre de 2014. Handke asistió al funeral de Milosevic en 2006 y una vez negó la masacre de 8,000 musulmanes en Srebrenica.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras