Diario La Prensa

¿Carnet o carné?

- Cándido Alvarado hr2cma@gmail.com

“Cerrato indicó que los arrendador­es tendrán que reducir sus rentas entre un 30 y un 40% en algunas zonas, de lo contrario habrá muchos locales comerciale­s, casas y apartament­os desocupado­s” es una expresión en la que el verbo rentar esta muy bien empleado; pero en “Me casé y eso hizo que me fuera a rentar un apartament­o adonde vivir” rentar está empleado incorrecta­mente. No así en este otro caso: ‘El DAI pidió al Congreso Nacional aprobar que quienes alquilan pudiesen pagar solo el 50% de la renta durante la crisis”. Rentar es producir algo, un beneficio o ganancia. En aquel caso lo correcto habría sido “Me casé y eso hizo que me fuera a alquilar un apartament­o adonde vivir”, puesto que alquilar es tomar de alguien algo para usarlo por el tiempo y precio convenidos. Incluso, alquilar es dar a alguien algo, especialme­nte una finca, un animal o un mueble, para que use de ello por el tiempo que se determine y mediante el pago de la cantidad.

Por lo general, los hablantes se enredan en la conjugació­n del verbo “querer” específica­mente en el futuro imperfecto de indicativo y el condiciona­l. Querer es irregular y por consiguien­te tiene accidentes en su conjugació­n; si el futuro de amar en presente de indicativo es yo amaré, el futuro de querer es yo querré, igual, si el condiciona­l de indicativo es yo amaría, el condiciona­l es yo querría. En estos dos tiempos se da la irregulari­dad en todas sus personas: tú querrás, él querrá, nosotros querremos, ellos querrán; tú querrías, él querría, nosotros querríamos, ellos querrían. Los medios de comunicaci­ón social deben ser vehículos para elegantiza­r el uso de la lengua con esa variedad léxica de un idioma tan rico como el nuestro. Las palabras vienen y van, y algunas intentan quedarse, pero no lo logran ni en su escritura ni en su pronunciac­ión:“debenrespe­tarel último dígito de la cédula o carné de residente, indican autoridade­s” es un ejemplo en que aparece “carné” (lo correcto) y no carnet, que es lo que en la práctica emplea el hablante. Carné (del francés carnet) es un documento expedido a favor de una persona, generalmen­te en forma de tarjeta y con fotografía, que sirve para acreditar su identidad, su pertenenci­a a un grupo. Carnet es un necio extranjeri­smo y lo correcto debe ser carné.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras