Diario La Prensa

No estoy iendo

- Cándido Alvarado hr2cma@gmail.com

“El paso de los huracanes Eta e Iota han traído duelo a este pequeño país” acabo de leer. Mi inquietud es por eso de “Eta e Iota”. Se sabe que la conjunción y frente a una palabra que comienza con i, aquella se convierte en e, por ejemplo: Jorge e Inés. Si ese encuentro es con una sílaba iniciada seguida de i con h se aplica el mismo régimen: Mario e Hilda, todo esto es para evitar la cacofonía /ii/. Perosilaco­njunciónco­pulativa

y va frente a una i en diptongo, entonces la y continúa igual: Entre atmósfera y ionosfera hay diferencia­s de pronunciac­ión. Eta y Iota son huracanes destructiv­os. Químicos y hierbas. Nieve y hielo, en ningún caso sería Entre atmósfera e ionosfera hay diferencia­s de pronunciac­ión. Eta e Iota son huracanes destructiv­os. Químicos e hierbas. Nieve e hielo. En el manejo de la lengua se mueve lo fonético y lo grafémico, y un ejemplo se da con el gerundio del verbo ir: yendo. Se sabe que los verbos de la segunda y tercera conjugació­n hacen su gerundio con iendo y yendo: comer-comiendo, leer-leyendo, peer-peyendo, venir-viniendo, ir-yendo. Pero el gerundio de ir se suele pronunciar /iéndo/ (i-en-do) y lo que se escribe y se debe escribir es yendo. Se podría aclarar que ese /iéndo/ en un alófono por asimilació­n de otros verbos de tercera conjugació­n: vivirvivie­ndo, venir-viniendo. Pero constituye­n vicios oprobiosos de la lengua esos usos de leendo, creendo, caendo, poseendo, traendo, proveendo, en boca de famosos periodista­s, puesto que sus gerundios terminan en yendo: leyendo,creyendo, cayendo, poseyendo, trayendo, proveyendo. Escucho una radio “alternativ­a”, y me atrae la gran capacidad de dos periodista­s que manejan un programa de análisis; pero también me espanta el pobre trato de la lengua de ambos: ella insiste, remacha, con ese gastado tema, y él se olvida que la esdrújula régimen en plural es regímenes y no /régimenes/ tal como el comentaris­ta la pronuncia, es decir, la hace sobreesdrú­jula. Igual con carácter que su plural es caracteres ,yno carácteres. Se recuerda que la palabra es panel, no pánel; en todo caso, el plural es paneles, no páneles.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras