Honduras Tips

Lo mejor del LAGO DE YOJOA DESDE EL punto DE vista DE LA EDITORA THE BEST of LAGO DE YOJOA From the Editor’s perspectiv­e

-

AVITURISMO

Enel transcurso del último trimestre del año, se celebra el Lake Yojoa Birding Blitz, unevento enfocado en el conteo y registro de aves de la zona del Lago de Yojoa. Para másdetalle­s ingrese awww. beaksandpe­aks.com

BIRDWATCHI­NG

During the last quarter of the year, Lake Yojoa celebrates Birding Blitz, an event focused on the counting and registrati­on of birds in the Lake Yojoa area. For more details go to www. beaksandpe­aks.com

SENDERISMO

Lazona del Lago de Yojoa ofrece muchos espacios para practicar el senderismo. Contacte ad&dbrewery Lodge and Restaurant y a CONOCE HONDURAS PARA conocer la oferta.

TREKKING

The area surroundin­g Lake Yojoa offers numerous opportunit­ies for hiking. Contact D&dbrewery Lodge and Restaurant and CONOCE HONDURAS FO R more details.

PASEOS EN LANCHA

Recorra las calmas aguas del Lago de Yojoa para pescar o simplement­e por el placer de deleitar sus ojos con la belleza del paisaje. D&dbrewery Lodge and Restaurant, Hotel Finca Las Glorias y Honduyate le podrán ayudar.

BOAT RIDES

Tour the calm waters of Lake Yojoa for fishing or simply for the pleasure of delighting your eyes with the beauty of the landscape. D&dbrewery Lodge and Restaurant, Finca Las Glorias Hotel and Honduyate can help you.

PANACAM

Categoriza­do comobosque nublado, la mejor época para visitar este parque nacional es cualquier mes del año, tal vez con la excepción de octubre; el mes máslluvios­o en el área.

PANACAM

Categorize­d as acloud forest, the best time to visit this national park is during any month of the year, with perhaps the exception of October; the wettest month for that area.

CAFÉ

El Centro de Investigac­ión y Capacitaci­ón Jesús Aguilar Paz, CIC-JAPDEIHCAF­É, brinda informació­n sobre el café y su cultura. También puede realizar recorridos por las fincas. Email: omatute@ ihcafe.hn / info@ihcafe.hn

COFFEE

The Jesús Aguilar Paz Research and Training Center, IHCAFE’S CIC-JAP, provides informatio­n on coffee and its culture. You can also tour the farms. Email: omatute@ ihcafe.hn / info@ihcafe.hn

BOTES VELEROS

Enmarzoyoc­tubre usted podrá tener la experienci­a de navegar en botes veleros. Puede coordinar su visita con Honduyate. Tel. (504) 2608 3726.

SAIL BOATS

During Marchandoc­tober you will have the opportunit­y to go sailing. You can coordinate your visit with Honduyate, Phone (504) 2608 3726.

CATARATAS DE PULHAPANZA­K

Unavez se encuentre en este lugar encantador, usted tendrá la oportunida­d de practicar canopy, river tubing y hacer un recorrido en la parte trasera de la cortina de agua.

PULHAPANZA­K WATERFALLS

Once you visit this lovely spot you will have the opportunit­y togozipl in ing,ri ver tubing and tour behind the water curtain of the waterfall.

GASTRONOMÍ­A

“El Lago” le ofrece muchas opciones en restaurant­es aorilla de carretera con unplatillo muy popular de la zona, el pescado frito. Enestos lugares tendrá además hermosas vistas y otras opciones en el menú.

GASTRONOMY

“The Lake” offers countless roadside options that serve a very popular dish of the area, fried fish. These restaurant­s also offer beautiful views as well as other menu options.

PANAMOSAB

El Parque Nacional Montaña Santa Bárbara localizada al noroeste del Lago de Yojoa, posee segundo pico másalto de Honduras, después de la montaña de Celaque, con una altura de 2,744 msnm.¡explórelo!

PANAMOSAB

The Santa Bárbara Mountain National Park located northwest of Lake Yojoa features the second highest peak in Honduras, after Celaque Mountain, with a height of 2,744 meters. Explore it!

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras