Honduras Tips

Lago de Yojoa*

-

El Lago de Yojoa es uno de los máximos exponentes en Honduras para el turismo natural. Cuenta con cuevas profundas, parques protegidos, zoológicos, cataratas y cientos de aves por admirar. Yojoa Lake is one of the maximum exponents in Honduras for natural tourism. It has deep caves, protected parks, zoos, waterfalls, and hundreds of birds to admire. PARQUE nacional CERRO Azul MEÁMBAR (PANACAM)

Llamado así por el mágico color azul profundo de sus cimas, el Parque Nacional Cerro Azul Meámbar se levanta como un guardián a un costado del Lago de Yojoa. Declarado Parque Nacional desde 1987, posee una extensión de 312 km cuadrados y sus cimas se levantan hasta los 2,080 msnm. Cuentan con cómodas cabañas en Panacam Lodge, para recibir viajeros en pequeños y grandes grupos. Adentro, entre la vegetación siempre húmeda, mapaches, guatusas conviven con serpientes, aves y una rica flora. Visite su lodge para practicar avistamien­to de aves desde sus dos nuevas torres. El parque es administra­do por la ONG Proyecto Aldea Global. Dirección: Desvío a la Guama, 7 km hacia adentro, Lago de Yojoa. Abre todos los días de 7:00 AM a 6:00 PM. Precios: Extranjero­s $ 7. Hondureños: Adultos L 60, tercera edad y estudiante­s L 50, menores de 11 años no pagan. Visite la página www.panacamlod­ge.com o escriba al email: info@ panacamlod­ge.com Tel: (504) 9865 9082 / 8881 2553

Named after the magical deep blue of its peaks, Cerro Azul Meámbar National Park stands as a guardian overlookin­g Lake Yojoa. Declared a national park in 1987, its peaks rise up to 2,080 meters above the sea. There are comfortabl­e cabins, Panacam Lodge, for travelers in small and large groups. Within the park, among the damp vegetation, you may encounter, raccoons and agoutis coexisting with snakes, birds and a rich flora. Visit its lodge to do some birdwatchi­ng from its two new towers. The park is managed by an NGO, Global Village Project. Address: 7 km from the detour at La Guama, Lake Yojoa. Open daily from 7:00 AM to 6:00 PM. Rates: Foreigners $ 7.00, Hondurans: L 60.00 for adults, L 50.00 for senior citizens and students, and children under 11 get in for free. Visit www.panacamlod­ge.com or email: info@panacamlod­ge.com Tel: (504)9865 9082 / 8881 2553

CATARATAS de PULHAPANZA­K

A 17 km del Lago de Yojoa se encuentran las cataratas de Pulhapanza­k, una imponente caída de agua de 43 metros de altura. Este atractivo natural del río Blanco ha sido destino turístico de los hondureños desde hace muchos años. Puede disfrutar de su canopy de 12 estaciones, hacer un tour atrás de la cascada o realizar river tubing a un costo adicional. San Buenaventu­ra, una pequeña aldea adelante de Peña Blanca. Hay buses que hacen el recorrido entre las dos comunidade­s. La admisión es de L70 adultos y L60 niños, en horario de 7:00 AM a 6:00 PM. Entrada gratuita para huéspedes. Si desea saber más, puede escribir a pulhahn@gmail.com o llamar al (504) 3319 7282 y (504) 9938 6169. Fb: pulhapanza­k

Located 17 kilometers from Lake Yojoa, you can find a stunning waterfall 43 meters high, Pulhapanza­k waterfalls. This natural attraction of the Blanco river has been the Honduran tourist destinatio­n for many years. For an additional fee, you can ride their 11-station zipline, take a tour behind the waterfall’s curtain or go river tubing. San Buenaventu­ra, a small village ahead of Peña Blanca. There are buses that travel between the two communitie­s. Admission is L 70.00 for adults and L 60.00 for children. Open from 7:00 AM to 6:00 PM. Hotel guests get in for free. To learn more about this beautiful place, contact: pulhahn@gmail.com or call (504) 3319 7282 or (504) 9938 6169 Fb: pulhapanza­k

zoológico joya grande

Situado a pocos kilómetros de la comunidad de Santa Cruz de Yojoa, no es difícil llegar a este zoológico con animales extraordin­arios no solo de Honduras, sino también especies de otras partes del mundo. El zoológico también tiene un parque ecológico con múltiples áreas de descanso, piscinas, laguna y bicicletas acuáticas, pista de go kart, paintball, restaurant­e y bar, zonas de juegos para niños y cuevas naturales para entretener a visitantes. Usted puede hacer canopy (16 cables) sobre la laguna del parque y los más pequeños también tienen su área de aventura en canopy. Las actividade­s tienen un precio por separado. Si desea pasar una noche en el zoológico, encontrará cabañas para parejas y grupos bien equipadas que harán de la estadía una experienci­a inolvidabl­e. Tarifas varían de acuerdo a la temporada, consulte acerca de promocione­s y descuento para la tercera edad. Abierto los 365 días del año, de 8:00 AM a 5:00 PM. Aldea La Estribana, a 20 minutos de Santa Cruz de Yojoa. Para más informació­n haga sus consultas al correo: joyagrande­zoo@gmail.com o llame al Tel: (504)3187 3621

Located a few miles from the community of Santa Cruz de Yojoa, it’s not difficult to reach this extraordin­ary zoo featuring not only animals from Honduras, but also species from other regions in the world. The zoo also features an ecopark with multiple leisure areas, pools, a lagoon with water bicycles, a go-kart track, paintball, a restaurant and bar, children’s play areas and natural caves to entertain visitors. You can experience ziplining (16 stations) over the lagoon, and kids can also have a ziplining adventure. Activities are priced separately. If you wish to spend a night at the zoo, you will find well-furnished cabins for couples and groups that will make your stay an unforgetta­ble experience. Rates vary depending on the season, ask about promotions and discounts for senior citizens. Open 365 days a year, from 8:00 AM until 5:00 PM. La Estribana, 20 minutes from Santa Cruz de Yojoa. For more informatio­n send an email to joyagrande­zoo@gmail.com Tel: (504) 3187 3621

aviturismo

Uno de los atractivos que ofrece el Lago de Yojoa, es que aquí se pueden apreciar unas 500 especies de aves de las 740 que han sido encontrada­s en el territorio nacional. El Lago posee muchos sitios para practicar esta actividad. Parque Nacional Cerro Azul Meámbar (Panacam), Bio Parque Paradise y el Parque Eco-arqueológi­co Los Naranjos, son algunos que se pueden destacar. Puede contactar a los guías Robert Gallardo (504) 8928 7938, Olivia Díaz (504) 9824 3411 , Leonel Chávez (504) 3206 7319 y Beaks and Peaks (504) 9966 5163. También puede llamar a D&D Brewery Lodge and Restaurant al (504) 9994 9719

One ofthe attraction­s that Lake Yojoa has to offer is the opportunit­y to observe 500 bird species out of 740 thatare found in the country. The lake offers several places where you can enjoy this activity. Cerro Azul Meámbar National Park (PANACAM), Paradise Bio Park and Los Naranjosec­o-archaeolog­ical Park, are some prime spots for birdwatchi­ng. You can contact the following guides for further assistance:robert Gallardo (504) 8928-7938, Olivia Díaz (504) 9824 3411, Leonel Chávez (504) 3206 7319 and Beaks and Peaks 9966 5163. You can also call the D &D Brewery Lodgeand Restaurant at (504) 9994 9719

centro Turístico Honduyate

Es un lugar orientado a la recreación náutica. Aquí podrá encontrar veleros, lanchas e inclusive un taller de reparación de botes. Cuentan con dos rampas y su disponibil­idad depende de las condicione­s del clima. Las rampas están condiciona­das para botes de hasta 40 pies. Honduyate también ofrece un tour en el lago. Ubicado a orillas de la carretera del Norte. Abre de domingo a jueves de 7:00 AM a 7:00 PM. Viernes de 7:00 AM a 8:00 PM. Sábado cierra a las 9:00 PM. Email: info@honduyate.com Fb: Honduyate Tel: (504) 2608 3726 It´s a water-sport and nautical oriented recreation­al center. Here you will find sailboats, speedboats and even a boat repair shop. They have two ramps and availabili­ty depend on weather conditions. The ramps are conditione­d for boats up to 40 feet. Honduyate also offers tours on the lake. Located along the Northern Highway. Open Sunday through Thursday from 7:00 AM to 7:00 PM. Friday from 7:00 AM to 8:00 PM. Saturday closes at 9:00 PM. Email: info@honduyate.com / Fb: Honduyate. Tel: (504) 2608 3726

parque eco-arqueológi­co los naranjos

Este parque se encuentra en las orillas del Lago de Yojoa. Un centro de visitantes, acondicion­ado con un pequeño museo, cafetería y estacionam­iento, recibe al visitante. Tres senderos muy bien trazados conducen al viajero a través de un bosque tropical de hoja ancha. Miradores para aves han sido dispuestos a lo largo del camino y un encantador puente colgante ayuda a crear momentos inolvidabl­es. Pero son los vestigios de una espléndida ciudad, cuya historia se remonta hasta el año 800 a.c., los que completan el espectácul­o de Los Naranjos. Aunque no se sabe con exactitud qué grupo indígena pobló este asentamien­to, los investigad­ores tienden a creer que posiblemen­te era ocupado por los protolenca­s, antecesore­s de los Lencas. Comunidad El Jaral, desvío de tres kilómetros justo antes de llegar a la comunidad de Peña Blanca. Abre todos los días de 8:00 AM a 4:00 PM. Precios: Extranjero­s: $ 6 Hondureños Adultos L40, estudiante­s L25, menores y tercera edad L20. Tel: (504) 9456 2969

This park is located on the shores of Lake Yojoa. A visitor center, equipped with a small museum, cafeteria and parking, welcomes visitors. Three very well laid paths lead the visitor through a tropical broadleaf forest. Viewpoints for birds have been arranged along the way and a lovely suspension bridge helps create unforgetta­ble moments. But the remains of a splendid city, whose history goes back to the year 800 B.C., complete the show in Los Naranjos. Although no one knows exactly what this settlement populated native group, the researcher­s tend to believe that was probably occupied by the ancestors of the Lenca. Community of El Jaral, entering a threemile detour just before the community of Peña Blanca. Open daily from 8:00 AM to 4:00 PM. Rates: Foreigners: $6 Hondurans: L40 for adults, L25 for students and L20 for children and senior citizens. Tel: (504)9456 2969

CENTRAL HIDROELÉCT­RICA EL CAJÓN

Conozca las aguas termales, entérese del proceso de conversión de la energía hidroeléct­rica, saque una imagen desde el puente Bailey e impresióne­se de la vista sobre la cúspide de la represa que retiene las aguas de los ríos Comayagua, Humuya y Sulaco. El lugar también cuenta con una tienda de recuerdos, restaurant­e, club social y canchas deportivas. Central Hidroeléct­rica El Cajón, Santa Cruz de Yojoa. Abierto todos los días de 8:00 AM a 4:00 PM. Email: turismo.elcajon@hotmail.com Tel: (504) 2608 3001 /9857 8161

Visit the hot springs, learn about hydroelect­ric power conversion, take a picture from the bailey bridge and see the view of the peak of the dam that holds the waters of the Comayagua, Humuya and Sulaco rivers. This place also features a souvenir shop, restaurant, social club and sports courts. El Cajón Hydroelect­ric Dam, Santa Cruz de Yojoa. Open everyday from 8:00 AM to 4:00 PM. Email: turismo.elcajon@hotmail.com Tel:(504) 2608 3001 / 9857 8161

CANOPY EN LAS CATARATAS de PULHAPANZA­K

¿Alguna vez ha visto la caída de las cataratas de Pulhapanza­k desde otro ángulo? A 10 minutos del Lago de Yojoa,el canopy en Pulhapanza­k le ofrece esta experienci­a espectacul­ar. Son 11 cables que permiten un recorrido de 40 minutos aproximada­mente. Usted pasará por el frondoso follaje de la zona,“sobrevolar­á” el río Blanco y tendrá esa vista de las cataratas. Si no cuenta con vehículo y desea llegar a la zona, tome el bus Pulhapanza­k Express desde la terminal de buses de San Pedro Sula, éste lo deja frente a las instalacio­nes. También puede solicitar transporte privado con el contacto del canopy. Precio general por persona: L 500. Ubicado en Cataratas de Pulhapanza­k, San Buenaventu­ra, Cortés. Abierto todos los días de 7:00 AM a 6:00 PM. Email: pulhahn@gmail.com www.pulhahn.com Tel: (504) 3319 7282 / 9938 6169

Have you ever watched Pulhapanza­k waterfalls from a completely different angle? 10 minutes from Lake Yojoa, the canopy at Pulhapanza­k offers a truly spectacula­r experience. There are 11 cables that offer a 40 minute tour. You will pass through the lush foliage of the area, “fly over” Blanco River and enjoy a view of the falls. It is recommende­d to visit on weekdays, because you won’t encounter crowds of people. If you do not have a vehicle but wish to reach the area, take the Pulhapanza­k Express from the bus terminal of San Pedro Sula, it will drop you off right at the premises. También puede solicitar transporte privado con el contacto del canopy. The rate is: L 500 per person. Located in Pulhapanza­k waterfall, San Buenaventu­ra, Cortés. Open daily from 7:00 AM until 6:00 PM. Email: pulhahn@gmail.com www.pulhahn.com Tel: (504) 3319 7282 / 9938 6169.

CASCATA LODGE

Ofrece áreas deportivas para fútbol y voleibol de playa, dos amplias piscinas con deslizador­es, área para cuatrimoto­s, bar con mirador y restaurant­e, hotel y una cascada natural. También podrá observar La Pirámide, en cuyo interior alberga a más de 200 iguanas y donde reposa un águila artificial, como símbolo de libertad y fortaleza. Excelente retiro de fin de semana. Ubicado en la zona de Santa Cruz de Yojoa, tomando el desvío por El Talangueño, aldea Las Marías. Tarifas: L 100 adultos y L70 niños, incluye uso de todas las instalacio­nes. Abierto todos los días de 8:00 AM a 6:00 PM. Sitio web: www.cascatalod­ge.net Email: info@cascatalod­ge.net Fb: Cascata Lodge Honduras. Tel: (504) 2608 2932 / 8775 5847

Offers sports facilities for football and beach volleyball, two large swimming pools with slides, an area for ATVS, a bar with a lookout and a restaurant, a hotel, and a natural waterfall. You can also visit La Pirámide, inside there are over 200 iguanas as well as the resting place for an artificial eagle, as a symbol of freedom and strength. An excellent weekend getaway. Located in the Santa Cruz de Yojoa area, taking the exit by El Talangueño, Las Marías Village. Rates: L 100 adults and L 70 children, includes use of all facilities. Open daily from 8:00 AM to 6:00 PM. Website: www.cascatalod­ge.net Email: info@cascatalod­ge.net Fb: Cascata Lodge Honduras. Tel: (504) 2608 2932 / 8775 5847

KAYAK/CHOCOLATE

Luego de un paseo en kayak por distintas zonas del Lago de Yojoa, usted podrá recorrer una finca de cacao donde cortará, secará y tostará este grano, para luego preparar su propio chocolate. El valor del tour incluye guía, fotografía­s en todo el trayecto, almuerzo, chaleco salva vida, kayak o canoa por persona. Localizado en CONOCEHOND­URAS, aldea Los Naranjos, Peña Blanca, 300 metros antes del restaurant­e Nuevo Paraíso. Abierto de lunes a sábado de 7:00 AM a 4:00 PM. Domingo de 6:00 AM a 4:00 PM. Email: conocehond­uras@hotmail.com Tel: (504)9740 2730

After a kayaking trip through different areas of Lake Yojoa you can also tour a cocoa farm where you get to cut, dry and toast the grain, then prepare your own chocolate. The rate of the tour includes a guide, photograph­s of the entire excursion, a lunch, life vest, kayak or canoe per person. Located in CONOCEHOND­URAS village Los Naranjos, Peña Blanca, 300 meters before the New Paradise Restaurant. Open Monday through Saturday from 7:00 AM to 4:00 PM. Sunday from 6:00 AM to 4:00 PM. Email: conocehond­uras@hotmail.com Tel: (504) 9740 2730

 ?? Foto: Franklyn Muñoz ?? PASEO por El Canopy En PULHAPANZA­K / Ride THROUGH THE Canopy in PULHAPANZA­K.
Foto: Franklyn Muñoz PASEO por El Canopy En PULHAPANZA­K / Ride THROUGH THE Canopy in PULHAPANZA­K.
 ??  ?? puede Tomar Un paseo por lancha en Honduyate/ you can Take a Walk By Boat in Honduyate.
puede Tomar Un paseo por lancha en Honduyate/ you can Take a Walk By Boat in Honduyate.
 ??  ?? PARQUE LOS NARANJOS/ LOS NARANJOS PARK.
PARQUE LOS NARANJOS/ LOS NARANJOS PARK.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras