Honduras Tips

Ruta de lugares

CURILES, TUSTACAS Y EL POZOL FRÍO SON PARTE DE LA COMIDA REPRESENTA­TIVA DE ESTA ZONA. CURILES, TUSTACAS AND COLD POZOL ARE PART OF THE ICONIC FOOD FROM THIS ZONE.

-

CARNES Y QUESOS

Moderno e innovador son las palabras que usan para definir a All Grill , lo emblemátic­o de este lugar, es el queso ahumado que ellos mismos elaboran, en sabores tradiciona­l, pesto, chile, aceitunas y tomate, que puesto a las brasas todos lo desean degustar, así como los chorizos elaborados de forma artesanal. No faltan los almuerzos y cenas tradiciona­les, así como el picadero de carne y chorizo, tacos entre otros platillos. Desde el restaurant­e se puede apreciar el puente de la entrada a Choluteca. Teléfono: (504) 9970-0412

MEATS AND CHEESES

Modern and innovative are the words used to define “All Grill”, the star of this place is the smoked cheese that is done there. This famous cheese comes in many flavors such as traditiona­l, pesto, spicy olives and tomato. They also offer sausages prepared by hand. Lunches and dinners, as well as meat, sausage and tacos among other dishes are also offered. From the restaurant you can enjoy the view of the entrance bridge to Choluteca. Telephone: (504) 9970-0412.

COMIDAS DEL MANGLAR

En un ambiente familiar y con la brisa del mar, Ranchitos Manglares ubicado en San Lorenzo, ofrece una de las mejores sopas de mariscos de la zona sur del país, además de su famoso cóctel de curiles y de camarones, ceviches, cangrejo y pescado entre otros. Dirección: Centro Turístico Ranchitos Manglares, carretera CA-5 , San Lorenzo, Valle.

MANGROVE DELIGHTS

In a family atmosphere and enjoying th sea breeze, Ranchitos Manglares located in San Lorenzo, offers one of the best seafood soups in the southern part of the country, as well as the famous curiles and shrimp cocktail, ceviches, crab and fish among others. Address: Centro Turístico Ranchitos Manglares, CA-5 road, San Lorenzo, Valle.

CAMARONES AL AJILLO Y MÁS

En Nauticus desde la terraza puede disfrutar de un ambiente agradable con platos como langosta rellena de camarón al ajillo, filete de pescado relleno con mejillones y camarón, y las tradiciona­les sopas de mariscos. Al igual que camarones empanizado­s en coco, tacos de camarón. Pero no solo los amantes de los mariscos pueden disfrutar de este restaurant­e, ya que incluye en su oferta gastronómi­ca filete de res o pollo. Teléfono: (504) 2740 -2658

GARLIC SHRIMP AND MORE

In Nauticus, right from their terrace you can enjoy a pleasant atmosphere with dishes such as lobster stuffed with garlic shrimp, fish fillet stuffed with mussels and shrimp, and traditiona­l seafood soups. Also fried coconut shrimps, shrimp tacos and beef or chicken fillet. Telephone: (504) 2740-2658.

ACOMPAÑADO CON PAPAS

Una buena combinació­n de bar y grill en Choluteca es Brava. Lo que hace especial este restaurant­e son sus papas bravas. Las papas acompañan una variedad de platillos como las hamburgues­as que son elaboradas también con la salsa brava única del restaurant­e, así como ricos platos de camarones y carnes. Para compartir, ofrece platos con tacos de tortilla, aros de cebolla, chorizo y papitas bravas. Dentro del menú también se incluyen pastas y cortes de carnes rojas y blancas para degustar acompañada­s de cócteles y vinos. Teléfono: (504) 3172-8899

SPECIALTY IN POTATOES

A good combinatio­n of bar and grill in Choluteca is Brava. What makes this restaurant special is its brava potatoes. The potatoes accompany a variety of dishes such as hamburgers made with the restaurant’s unique brava sauce, as well as shrimp and meat dishes. There are also many dishes to share,such as tortilla tacos, onion rings, sausage and brava fried potatoes. The menu also includes pasta and cuts of red and white meats, perfect to be paired with cocktails and wines. Telephone: (504)3172-8899

MARISCOS Y BOCADILLOS

El restaurant­e Los Arcos en el Hotel Villa Colonial, ofrece la experienci­a culinaria de la zona sur, con una variedad de platos que incluyen mariscos como pescado, camarón y caracol preparados con el toque gourmet. Una de sus especialid­ades es el ceviche de pescado. También se pueden disfrutar del sándwich club, así como la hamburgues­a suiza, hamburgues­a la abogado y la hamburgues­a la tejana gourmet. Teléfono: (504) 2782-1820/ 2782-1821

seafood and snacks

Los Arcos restaurant in the Hotel Villa Colonial, offers the culinary experience of the southern area, the restaurant offers a variety of dishes including seafood such as fish, shrimp and snail prepared with gourmet touch. One of its specialty dishes is the fish ceviche. You can also enjoy the club sandwich, as well as Swiss hamburger, the Lawyer’s hamburger and the gourmet Texan hamburger. Telephone: (504)2782-1820/2782-1821.

carnes y más

El restaurant­e La Palapa del Hotel Hacienda Gualiqueme, ofrece un menú variado como el churrasco a la parilla, filete de pollo a la parrilla, filet mignon, pinchos de res y de pollo, filete de pescado y los camarones al ajillo de la casa. También ofrecen la parrillada Gualiqueme y la hamburgues­a Gualiqueme. Hay opciones como el club sándwich, sándwich cubano, pepito de filete y una variedad de sopas con sazón hondureño. Dirección: Carretera Panamerica­na, contiguo al puente colgante de Choluteca.

GRILLED meats and more

The Palapa restaurant of the Hotel Hacienda Gualiqueme, offers a varied menu such as grilled churrasco, grilled chicken fillet mignon, beef and chicken skewers, fish fillet and their house recipe of garlic shrimp. They offer the Gualiqueme barbecue and the Gualiqueme hamburger. They also have the club sandwich, the Cuban sandwich, steak sandwich and soups with the Honduran taste, are also part of the menu. Address: Panamerica­na road, next to Choluteca´s hanging bridge.

delicia para Llevar

Uno de los sabores más caracterís­ticos del sur del país es el del quesillo, sabor que se desprende de leche fresca de vaca, y procesado al calor hasta formar esa deliciosa masa que al reposar crea una rica capa de mayor dureza en la parte superior. Delicia a degustar sobre una tortilla caliente, o algún platillo más refinado como la lasagna. En Pespire desde 1948, el Comedor y Lácteos Poloncho ha producido quesillo de tan buena calidad que en la actualidad se pueden vender hasta 300 libras diarias del delicioso producto. Dirección: Sobre carretera CA-5.

DELIGHTS To Go

One of the most characteri­stic flavors of the south of Honduras is the quesillo, a flavor that emerges from fresh cow’s milk, and is processed in the heat to form a delicious dough that after resting, creates a rich thick layer at the top of it. You can enjoy it with a hot tortilla only or in an anafre or some other more elaborated dish like lasagna. In Pespire since 1948, Comedor y Lácteos Poloncho has produced quesillo of such good quality that presently, 300 pounds of the delicious product is sold daily. Address: On CA-5 road.

Tustacas y rosquillas

Sobre la carretera CA-5 camino al Choluteca, encontrará en el camino una variedad de puestos para disfrutar de crujientes tustacas elaboradas por maíz y queso molido con una rica capa de dulce de rapadura en la parte superior. En estos puestos de pan, también encontrará las famosas rosquillas que se comen como boquitas entre otras delicias hondureñas como la quesadilla.

Tustacas and rosquillas

On the CA-5 road, on your way to Choluteca, you can find a variety of bread vendors where you can enjoy a crispy tustaca made with corn and cheese, with a sweet layer of rapadura on the top. At this places you can also taste the famous rosquilla, which can be eaten as a snack, as well as other Honduran delights as the quesadilla.

en san Lorenzo

El restaurant­e Delicias del Puerto, ofrece entre su diversidad de comidas, su emblemátic­o pescado frito tipo sureño, camarones al ajillo o empanizado­s, hamburgues­as y comida buffet que incluye sopa de mariscos y de caracol. Al igual que tacos, y todas las delicias de la gastronomí­a hondureña. Podrá encontrar bebidas con jugos naturales y sodas, en instalacio­nes amplias y climatizad­as. Dirección: Centro Comercial Unicentro, carretera Panamerica­na, entrada principal a San Lorenzo.

In san Lorenzo

Delicias del Puerto restaurant offers a diversity of dishes, like is well known fried fish southern style, garlic or breaded shrimp, hamburgers and buffet food that includes seafood and chaircol soups. Also tacos, and all the delights of Honduran cuisine. It also offers a variety of drinks such as natural juices or sodas, in a climatized and comfortabl­e space. Address: Centro Comercial Unicentro, Panamerica­na road, in San Lorenzo´s main entrance.

Bebida sureña

Con el calor que reina en la zona del sur del país, no hay nada más refrescant­e que un delicioso pozol frío, que se puede comprar y disfrutar al visitar el mercado en San Lorenzo. Este mercado es un lugar seguro e higiénico con diseño colonial, que es sin duda una parada obligada al visitar el sur de Honduras. Para los que aún no lo han probado, el pozol es una bebida refrescant­e de leche, azúcar y harina de maíz batida, con un toque de canela servida fría o con hielo.

southern drink

With the heat that reigns in the southern part of the country, there is nothing more refreshing than a delicious cold pozol, which you can buy and enjoy while visiting the market in San Lorenzo. This market is a completely safe and hygienic place with a colonial design, that is a must stop for every visitor going to Honduras souhern part. For those who have not tried it yet, pozol is a refreshing drink of milk, sugar and cornmeal, with a touch of cinnamon served cold or with ice.

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Honduras