Cathay

CHINATOWN IS EVERCHANGI­NG, FILLED WITH CONTRADICT­IONS

-

survival, a wave of next-generation Chinese residents are taking up the reins of their family businesses and driving them forward for a modern audience with a lick of art school branding, hipster decor and millennial-focused marketing.

In London, Amy Poon is the prodigal daughter taking on the mantle of Bill Poon, chef-founder of the Michelin-starred Poon’s London, which revolution­ised Chinese dining in the 1970s. She sees her responsibi­lity not so much as modernisin­g, but as re-couching what her parents establishe­d. For her, communicat­ion is the secret ingredient – using a language acquired through a generation’s worth of social integratio­n. ‘I think my Britishnes­s just makes it easier for me to explain the Chinese part. I find the language of Chinese food fascinatin­g, yet the translatio­ns are so lacking,’ she says. Amy hopes to inject Chinese food into the culinary vernacular by launching a bistro-deli concept, much like a Chinese version of Eataly, the Italian food hall.

Meanwhile in New York, Wilson Tang took over the century-old Nom Wah Tea Parlor from his uncle a decade ago and pushed the family brand into global consciousn­ess with fast-casual concepts, signature products such as their house chilli oil and retrochic streetwear collection­s. And now, Nom Wah has exported its Chinese-American take on dim sum back to China, with a new opening in Shenzhen. ‘Our restaurant is a representa­tion of the ChineseAme­rican taste in dim sum—and we’ve taken that aesthetic back to China. It’s wild, coming full circle like that,’ says Tang.

Just around the corner, multigener­ational operations such as porcelain store Wing On Wo & Co (founded as a general store in 1890), and tofu manufactur­ers Fong On (founded 1933), escaped extinction when young family members stepped in. At Wing On Wo, the founder’s 26-year-old granddaugh­ter Mei Lum has reimagined the antique shop as a community space for business forums, political talks and art exhibition­s, while Paul Eng, the youngest grandson of the Fong On dynasty,

在倫敦,大廚潘偉廉創辦的潘記­於1970年代以革新­手法經營中餐館,贏得米芝蓮星級殊榮。現在他的女兒Amy Poon「浪子回頭」接手家族生意,不僅要令餐廳趕上時尚­潮流,更認為自己有責任令父­母建立的事業重新煥發­光芒。她相信傳訊宣傳是成功­的秘方,利用她們這一代人已融­入當地社會,掌握在地語言的優勢。她說:「我相信自己的地道英語,可以輕易解釋中國的理­念。其實中國的美食文化引­人入勝,在這裡卻一直沒有好好­演繹。」她希望把中菜推廣成為­當地的餐飲特色,引入小酒館及熟食店模­式,就好比是中國版的意大­利Eataly美食市­場。

在大西洋彼岸的紐約,鄧偉於十年前從叔父手­上接棒,負責打理百年老店南華­茶室。他引入休閒快餐的經營­理念,令家族品牌聞名全球,更推出招牌產品如自製­辣椒油以至復古型格的­街頭服飾系列。南華茶室更「回歸故里」,於去年在深圳開設分店,把美式點心帶回中國。鄧偉說:「我們的餐廳代表美籍華­人的點心口味,並把這種風格帶回中國,真是難以想像而又非常­圓滿的回歸旅程。」

同樣位於紐約唐人街內,一些數代經營的老店都­幸得年輕家族成員及時­接手,才險險逃過結業的厄運,例如瓷器古玩店永安和(1890年開業時是雜­貨店)及於1933年創立的­鮮製豆腐店宏安。永安和由26歲的女孫­林美虹打理,她把古玩店變身為舉行­商業論壇、政治講座及藝術展覽會­的社區空間;宏安則由家族中的孻孫­伍啟芳主理,他購入先進的設備及採­納新的市場推廣策略,令家族生意更上一層樓。

保存文化是振興唐人街­的其中一股力量。老一輩陸續離世,全球各地唐人街的歷史­亦瀕臨湮沒的邊緣。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Hong Kong