China Daily

Language tips

-

THE ANALECTS OF CONFUCIUS 三家⑴者以《雍》⑵彻。 子曰:“‘相⑶维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?” At the end of the Three Families’ sacrifice, King Wu’s prayer to King Wen was sung: “The princes at the side Of the king dignified,” The Master said, “What has the royal prayer to do with the Three Families? How could it be sung in their hall?” 【译文】 仲孙、叔孙、季孙三家,当他们祭祀祖先时候, [也用天子的礼,]唱着《雍》这篇诗来撤除祭品。孔子说: “[《雍》诗上有这样的话:] ‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那儿­主祭。’这两句话,用在三家祭祖的大厅上­在意义上取它哪一点呢?” 【注释】 ⑴三家:鲁国当政的三卿。 ⑵《雍》:也写作“雝”,《诗经.周颂》的一篇。 ⑶相:去声,音向, ,助祭者。 子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?” If a man is not good, said the Master, what is the use for him to perform the rites? If a man is not good, what is the use for him to perform music? 【译文】 孔子说:“做了人,却不仁,怎样来对待礼仪制度呢?做了人,却不仁,怎样来对待音乐呢?” BETTER ENGLISH 分娩镇痛 Pain relief during labor and delivery 请看例句: China's National Health Commission has released a work plan for the nationwide promotion of pain relief during labor and delivery. 国家卫健委日前发布在­全国推广分娩镇痛的工­作计划。 据介绍,这项为期三年的计划旨­在减少因不能耐受分 娩疼痛而选择剖腹产的­产妇数量(make fewer mothers turn to C-sections to escape unbearable labor pain),从而提高自然分娩率(increase rates of natural childbirth)降低剖腹产率(lower rates of cesarean delivery) 去年8月,陕西省榆林市一名26­岁的孕妇从产科病房跳­楼身亡(jump to her death in a maternity ward) ,部分原因是难忍疼痛(be in unbearable pain)。 事件发生后,我国无痛自然分娩(pain-free natural labor)率低成为人们的关注焦­点(come into the spotlight) 。根据工作计划,2018-2020年,我国将在全国范围内遴­选出一定数量的医院试­点分娩镇痛服务(pilot labor pain relief services) ,并逐步在全国推广。 2020年年底前,试点医院在腰麻、硬膜外麻醉和腰硬联合­麻醉辅助下进行的分娩(deliveries completed with the help of spinal or epidural anesthesia, or a combinatio­n of both)占比将达40%以上。 受医院麻醉人才短缺(shortage of anesthetis­ts) 、一些有关分娩镇痛方法­的谣言广泛传播(widespread myths surroundin­g labor pain relief methods) 等多种因素的影响,无痛分娩在我国尚未普­及(painless delivery is yet to become common in China) 。 相关词汇 分娩围观 crowd-birthing 妊娠纹 stretch mark 羊水栓塞 amniotic fluid embolism 产后抑郁症 post-natal depression 代孕 surrogacy To learn more hot words, please log on to http://language.chinadaily.com.cn/ Follow us on weibo at http://weibo.com/languageti­ps ChinaDaily 手机报免费体验

 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Hong Kong