China Daily

Man of letters finds words of inspiratio­n

- By MA ZHENHUAN in Hangzhou mazhenhuan@chinadaily.com.cn Treatise on Calligraph­y

For Pietro de Laurentis, an Italian Sinologist who has been dedicated to Chinese studies for two decades, what fascinated him most about Hangzhou, capital of East China’s Zhejiang province, was not the scenic West Lake or the delicious cuisine, but rather, Chinese calligraph­y.

Anyone who has studied Mandarin knows that Chinese characters play a dominant role in the language. Chinese characters have their own meaning and history.

“Hangzhou is unique, because it gave me enlightenm­ent on Chinese calligraph­y,” says de Laurentis.

De Laurentis is a researcher with years of experience in studying modern Chinese, ancient Chinese and Chinese calligraph­y in China. His first visit to the country was back in 1998 and since then, he says, he has visited the country numerous times.

Majoring in Chinese, de Laurentis’ interest in Chinese calligraph­y sprouted at an Italian university in 1999, which helped him make some Chinese friends from Shanghai residing in Italy, including a calligraph­y teacher.

In an article of recollecti­on, de Laurentis points out that he believed that culture is not just knowledge he learned in textbooks. “When I was studying Chinese at the university, I found there’s an oasis of culture ahead of me,” he writes.

“The Chinese culture in textbooks is charming, but I am more interested in Chinese people,” he notes, adding that Chinese characters and calligraph­y are what he uses to communicat­e with people from China.

Having learned about de Laurentis’ passion about Chinese calligraph­y, his Chinese friends suggested that he should go to Hangzhou, a city of calligraph­y and home of the China Academy of Art to further study the timehonore­d calligraph­y in an authentic atmosphere.

In 2000, de Laurentis became an internatio­nal student at the academy, where he says he learned the “essentials of using a brush pen to write” during a one-year calligraph­y course.

However, the course at the academy didn’t give the Italian enough knowledge about the sources of Chinese calligraph­y. “I was interested in the academic study of

Chinese calligraph­y, but the course I took was in another direction,” he says.

De Laurentis became a doctoral candidate back in Italy in 2003 with the aim of going further into researchin­g Chinese calligraph­y.

“Besides a Sinologist who studies Chinese calligraph­y, I wanted to be an excellent calligraph­er,” he says. “Only in China can an internatio­nal student become a really good calligraph­er.”

He went to Hangzhou again in 2004 and took a graduate course at Zhejiang University. “It was at Zhejiang University that I got really immersed in academic studies and learned to view academic issues from historical and cultural perspectiv­es,” the Sinologist says.

During the time at Zhejiang University, de Laurentis decided to delve into

by Sun Guoting, a Chinese calligraph­er of the early Tang Dynasty (618-907), for his doctoral dissertati­on.

“I was profoundly impressed by the grandeur and elegance of the long scroll replica, which is 9.06 meters long,” he says.

With the help of abundant resources at the university and his Chinese classmates, the research went well and later became the core of de Laurentis’ doctoral dissertati­on.

He didn’t finish his graduate course at Zhejiang University. Instead, he went back to Italy for the doctoral study in 2005 and now he is a lecturer at an Italian university and still keeps contact with his Chinese peers.

He explained that as a Sinologist from the West, he should have an internatio­nal perspectiv­e. “Staying in China for too much time might not be the best choice,” says de Laurentis.

He has attended many academic activities in China in the past 15 years since he decided to go back to his motherland, including giving public lectures at Chinese universiti­es and taking part in researches as a visiting scholar.

“I cherish the experience of communicat­ing with the public, which proves that rather than a highbrow art, calligraph­y can be enjoyed by all people.”

In 2018, de Laurentis wrote a dozen articles based on his 20-year learning experience in China. One year later, he was invited to write and compile a book about the renowned Chinese calligraph­er Wang Xizhi, which is expected to be published later this year.

 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from Hong Kong