Business Standard

Netflix, Amazon pick up the language trail

As big digital entertainm­ent shops look beyond metro audiences, the big thrust is on regionalis­ation of content

- URVI MALVANIA

Regional content, be it films or documentar­ies, comedy or music, has been firing up the Internet in India for a few years now. With cheap data viewers for regional content have multiplied as have the platforms that offer such content. There are local digital platforms such as Hoichoi (for Bengali content), language shows on national platforms such as Alt Balaji, Voot from Viacom 18, Hotstar from Star

India and on dedicated language channels on YouTube. Now Netflix, and Amazon Prime are raising their stakes in the game, commission­ing original shows and going all out to acquire regional films for their libraries. Could this sound the death knell for local entertainm­ent platforms or will the entry of big brands help deepen the language market further?

“India is one of the largest Internet markets in the world and we have seen strong growth since our launch,” says Jessica Lee, vice president, Communicat­ions–Asia, Netflix. The availabili­ty of regional content on Netflix has increased significan­tly since its launch and the company has doubled its investment­s in the country this year, which includes budgets for Indian originals across languages. A similar commitment has been shown by Amazon and the rest of the players as well.

Experts say that the Indian market appears to be hugely lucrative given the vast number of Internet users and untapped potential, but when over-the-top (OTT) platforms look to grow, the multiplici­ty of languages becomes a challenge. However this is also an opportunit­y; according to the recently released FICCI-EY report ( Re-imagining India’s M&E sector) rural viewers will make for 52 per cent of the total Indian Internet user base by 2021. Also the preference for regional content has been steadily rising with 93 per cent of the time spent on videos is in languages other than English.

With an eye on these numbers, Amazon has signed multiple output deals with Bollywood and regional studios for its Prime Video service in India. Netflix too has acquired a vast amount of content in various languages since it set up shop in India in 2016. Voot currently has content in multiple Indian languages including Kannada, Bangla, and Marathi. In December last year, the platform also announced it will be making web-series in regional languages this calendar. “Over the past year and a half, we’ve noticed that almost 25 per cent of our consumptio­n happens in the regional space (example Big Boss). So, we’re confident there is appetite for originals in regional markets. And since we’re entering the Tamil market in TV, we thought it would be a good idea to complement that with content on Voot in the language as well,” said Gaurav Gandhi, COO, Viacom18 Digital Ventures.

Players such as Hoichoi, dedicated to the language consumer, are also looking at originals. Hoichoi went live in 2017 and the goal is not only to reach Bangla speaking audiences in India, but expand beyond Indian borders and reach out to the diaspora as well. Vishnu Kant Mohta, cofounder and director, Hoichoi says, “There are 250+ million Bengalis residing worldwide who do not have access to Bengali movies, be it new or old. With the advent of smartphone­s and digital platforms, the thirst for web content has increased.” He says that according to Times Internet, regional languages have surpassed English with a 66 per cent share in overall content consumptio­n and that is the reason behind the big thrust into the country’s linguistic minefield. Interestin­gly these platforms are all built on a subscripti­on-led model.

Will Hoichoi and other Indian players survive the onslaught of the big brands? Many believe that good original regional content holds the key here. Hence the rush to produce more such shows: OTT player Viu started with two original shows in Telugu followed by a bilingual called Social. It recently launched shows in Marathi and Kanada and will soon be producing originals in Tamil as well. Zee's recently launched OTT service Zee5 plans to have at least six regional originals a year.

Whatever be the fate of the small OTT players, change is a given. Experts say the sector will see a spate of alliances and sharing agreements in 2018. Netflix seems to hint at the same. “We are focused primarily on content, partnershi­ps and technology, to drive a great experience. Key to our content strategy is becoming a leading producer and distributo­r of high- quality Indian content. Currently, members can watch local content in several languages on Netflix, including Hindi, Gujarati, Marathi, Tamil and Punjabi, and we will continue to expand this regional offering,” says Jessica Lee. While players like Netflix, Amazon are focused on building strong local libraries, Viacom18 and Zee are also leveraging the extensive television content libraries in multiple languages to promote their online video streaming platforms.

OTT players are also enthused by the growing popularity of language films at the box office. Be it the blockbuste­r Baahubali franchise, or the small budget love story Sairat, the movies set the cash registers ringing. “Regional films are saddled with some basic issues of revenue streams and OTT is a good option to monetise the IP. For players like Netflix and others, it goes a long way in strengthen­ing a diverse library not only for India, but for internatio­nal audiences too,” says one expert.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India