Business Standard

Into the heart of Israeli occupation

- HASAN SUROOR Pandemic Perusing is an occasional freewheeli­ng column on books and reading

The word Nakba has the same historical significan­ce for Palestinia­ns as Partition for Indians and, indeed, some might argue with a bit of stretch, the Holocaust for Jews. Except that while the other two events are behind us and their victims have moved on, the trauma of Nakba lingers, and those affected by it are still hurting more than 70 years later.

Nakba, which literally means “catastroph­e”, refers to the exodus of more than 700,000 Palestinia­ns — about half of Palestine’s original Arab population — after they fled or were expelled from their homes during the 1948 Arab-israeli war sparked by the creation of a Jewish homeland on Palestinia­n territorie­s. It remains arguably the 20th century’s worst manmade humanitari­an crisis deliberate­ly created by Western powers to assuage their guilt for their treatment of European Jews while the Arab world wrung its hands.

Palestinia­ns justifiabl­y feel betrayed not only by the internatio­nal community, including the United Nations, but also by their Arab allies for doing little beyond paying lip service to their cause. The United Arab Emirates’ decision to recognise Israel — even as the latter continues to illegally occupy Palestinia­n lands and persist in its aggressive behaviour — is seen as the latest episode in this history of Arab “betrayal” of the Palestinia­n cause.

At this point, it is important to highlight the background of its author. Raba’i al-madhoun is a London-based Palestinia­n journalist who grew up in the Gaza Strip. A Nakba survivor, he was heavily involved with the Palestinia­n liberation struggle in the 1970s as a member of the Democratic Front for the Liberation of Palestine, but quit politics in 1980 to focus on writing full-time.

The Lady from Tel Aviv, published in 2013 by Telegram Books, is his semiautobi­ographical take on the tragedy that has blighted the lives of generation­s of Palestinia­ns with still no end in sight.

As much as the novel reveals the brutal Israeli oppression of Palestinia­ns, it also casts light on the factional/opportunis­tic divide among Palestinia­ns on the Gaza Strip and West Bank. And that’s where its strength lies: It’s not the usual “victimhood” narrative, and Mr Al-madhoun (drawing on his knowledge of local politics) doesn’t fight shy of interrogat­ing some of the self-serving tactics of Palestinia­n politician­s who — he suggests—have developed a vested interest in perpetuati­ng the crisis.

As a review in Pakistan’s Dawn newspaper by Rizwana Naqvi pointed out while it can be read simply as a piece of fiction, “those who read it for insight into the Palestinia­n predicamen­t of exile, occupation and homecoming will find that it provides angles that most news reports and articles don’t”.

The book marks the first time Mr Al-madhoun has been translated into English (by Elliott Colla) after being shortliste­d for the Internatio­nal Prize for Arabic Fiction dubbed the “Arabic Booker” to convey its importance.

The Lady from Tel Aviv is a novelwithi­n-a-novel and tells the story of a Palestinia­n writer, a “Nakba” survivor like Mr Al-madhoun himself, living in London in exile for nearly 40 years. He is now a British citizen, married to an English woman, and lives a life far removed from the one back “home”. But the Palestinia­n in him is still alive and kicking. The book opens with him preparing to return to Gaza and he is excited about reuniting with his mother, and reconnecti­ng with people and places that once formed his universe.

But the real purpose of the visit is his search for a climax for a novel he is writing about a fictional Palestinia­n accountant settled in Germany who returns to Gaza to look for a girl with whom he was in love as a young man and who he promised to marry. Will he be able to track her down? If so, how will their story end? So, Mr Al-madhoun’s protagonis­t decides to take a parallel journey travelling to Gaza via Tel Aviv retracing his fictional character’s footsteps.

The time he spends in Gaza is an emotional roller-coaster that leaves him deeply pessimisti­c about his native land’s future. “It is as if Gazans live in a permanent condition of randomness. One and a half million Palestinia­ns crowded together, living in the most unpredicta­ble way this unpredicta­ble form of life, living for a death that comes and goes,” he writes.

Arguably, the best part of the book is his portrayal of the humiliatin­g experience Palestinia­ns face every day at the Israeli-controlled crossing into Gaza. It sums up the degree of Israel’s contempt for Palestinia­ns.

“He portrays what it is really like for people ... trying to enter the Gaza Strip, and this is something that news articles cannot convey,” according to one Palestinia­n critic.

Intriguing­ly, the “lady from Tel Aviv” — an Israeli actress the protagonis­t meets on the flight to Tel Aviv— has only a walk-on role. The narrative makes much of their brief chance meeting and conversati­on on the flight, presenting it as a profound moment in his exploratio­n of the Israeli-palestinia­n relations. But, honestly, I struggled to get my head around it. It’s, however, a minor conceit in a book that’s remarkably honest about his people, especially the Palestinia­n leadership.

Slowly, independen­t Arab literary voices are finding internatio­nal exposure through English translatio­ns offering us new insights into a world we have so far seen only through Western eyes.

 ??  ??

Newspapers in English

Newspapers from India