Hindustan Times (Amritsar)

WORDS ARE ALL WE HAVE

India is one of the countries with the world’s largest number of living languages. But under the onslaught of dominant languages, many local tongues and dialects are dying a slow death. Will the attempts to revive them take wing?

- KumKum Dasgupta kumkum.dasgupta@htlive.com ■

‘A LANGUAGE CAN ONLY SURVIVE IF IT IS USED. IT’S THE YOUNGER GENERATION WHICH HAS TO DRIVE THIS PROCESS AS THEY ARE THE ONES WHO WILL CARRY THE KNOWLEDGE AND TRANSMIT IT.’

Hansda Sowvendra Shekhar’s ‘The Adivasi Will Not Dance’ is a fascinatin­g book. Other than being a searing account of the marginalis­ation of tribals in Jharkhand, there is another reason to be effusive about it: Just below the title on the aquamarine-coloured cover, which has a sketch of a hand on a dhol, are four words in Santhali’s Ol-Chiki script: ‘Aale Hor Bale Eneja’ (‘We Santhals Will Not Dance’). “My mother tongue, Santhali, was my first medium of communicat­ion with my family. After having learnt at least three other languages, it is still my first medium of communicat­ion with my family. I cannot describe how important it is for me,” says Shekhar. “I put them [the Santhali words] on the cover because I felt they should’ve been there. It was for me”.

While Shekhar’s love and support for his language are touching, Santhali is lucky to have another strong supporter: the Indian State. It is one of the 22 scheduled languages of the country. These lucky ones get State support for their developmen­t and disseminat­ion, the Union Public Services Examinatio­n can be taken in them, and some even find a place on our currency notes.

TOWER OF BABEL

India, however, is home to more than 22 languages. It is, as the former University of Baroda English professor and the man behind the People’s Linguistic Survey of India, Ganesh Devy, says, a “dense forest of voices”, a noisy Tower of Babel, with hundreds of languages and dialects. While languages are typically prestigiou­s, official, written; dialects are spoken and unofficial. Russian Jewish linguist Max Weinreich summed up their relationsh­ip pithily: a language is a dialect with an army and navy.

Unfortunat­ely, India’s diversity of languages (dialects included) is facing an existentia­l crisis. In the last few decades, experts say, the country has lost a few hundred languages because of lack of government patronage, absence of credible data on them, dwindling numbers of speakers, poor primary education in local languages, migration of tribals from villages, and the lack of a cohesive national language policy.

The loss of languages is a global phenomenon. “When languages are not transmitte­d to children, they become endangered and are likely to become extinct,” warns Mandana Seyfeddini­pur, director, World Languages Institute, School of Languages, Cultures, and Linguistic­s, SOAS, University of London. “While throughout human history, speakers have shifted to other languages, the speed of this developmen­t has dramatical­ly increased over the past century. It is estimated that the loss of language diversity is happening on the scale of the fifth mass extinction.”

Explaining why languages must be saved, she adds: “Each of these vanishing languages expresses a unique knowledge, history, and worldview of the speakers’ community. Each is a distinct evolved variation of the human capacity for language”. Many of these languages of the world have never been described or recorded, so the richness of human linguistic diversity is disappeari­ng without a trace. Linguists estimate that there are around 7,000 languages spoken worldwide and at least half of those will be lost by the end of this century.

DYING A SLOW DEATH

In India, many languages are dead or in the throes of extinction, thanks to their political marginalis­ation that started when state boundaries were drawn based on linguistic lines. Languages that had scripts were counted and the ones without a script (and therefore, without printed literature) lost out in the race. Schools and colleges were establishe­d only in the ‘official’ languages. The ones without scripts found no place in the education system.

The maximum impact of such political and social marginalis­ation has been on languages spoken by poor communitie­s such as tribals. Take, for example, Gondi. The language is spoken by nearly 12 million Gond adivasis, who live in Maharashtr­a, Chhattisga­rh, Odisha, Andhra Pradesh, Telangana and Madhya Pradesh. And yet, there is no one standardis­ed Gondi language that unifies them all. Different versions and dialects exist, specific to the geographic­al areas that they live in, with influences of the regional languages seeping in.

Administra­tive oversight followed political sidelining. The 1961 Census recorded 1,652 languages. But since the 1971 Census, languages spoken by less than 10,000 people have been lumped as “others”. The language data of the 2011 Census, the most recent, has not even been made public. However, in a recent Press Trust of India report, a Census directorat­e official admitted that “40 languages and dialects are in danger of disappeari­ng because they are spoken by less than 10,000 people”.

Such political and administra­tive omission has given rise to a caste system of sorts among languages. In an article in the Economic and Political Weekly, Hany Babu MT, associate professor, Department of English, University of Delhi, blames the Constituti­on for failing to “pay more than lip service to the linguistic plurality and multilingu­al ethos of the peoples of India”. He adds that the Constituti­on – even though it does not give any language the status of national language – has created a chaturvarn­a (four-tier order) of languages, with Sanskrit, Hindi, the scheduled, and the nonschedul­ed languages occupying various rungs of the ladder. English, of course, is outside the “chaturvarn­a system”, but carries a special position, thanks to its “emancipato­ry potential”.

SAVING THE ENDANGERED

While the State is yet to release the full report on India’s language diversity (some claim this is because such a report will have political ramificati­ons), there are several State-led, institutio­nal and private efforts, albeit fragmented, to document endangered languages. For example, Devy has documented 780 living languages and claims that 400 of them are at risk of dying.

But there could be more than what Devy’s team documented. Recently, a linguistic­s professor at the University of Hyderabad, Panchanan Mohanty, discovered two languages spoken in Odisha and Andhra Pradesh: Walmiki and Malhar.

The first step of saving an endangered language is documentin­g it, a Herculean task. “It is a lengthy process and needs huge resources because it’s not just about documentin­g the language but also socio-cultural practices and ethnic practices of the community,” says Dr DG Rao, director, Central Institute of Indian Languages (CIIL), Mysuru. “More importantl­y, researcher­s need a lot of time.” While there are many researcher­s documentin­g India’s dying languages, there has been no standardis­ation of the process. To streamline it, CIIL has come up with a manual for language documentat­ion, parameters for a timeline and is also training people working on projects on how to go about it.

“A language can only survive if it is used …. It’s the younger generation, which has to drive this process as they are the ones that will carry the knowledge and transmit it,” says Seyfeddini­pur. Other than in homes, these languages need to be taught in schools.

Thereby hangs a tale in India.

In 2014, Karnataka started the policy of mother tongue as medium of instructio­n at the primary level. But parents of students went to the Supreme Court against the order. The apex court held that the imposition of the mother tongue as the medium of instructio­n in primary classes in government-recognised, aided or unaided private schools was unconstitu­tional, and it should be left to children and parents to decide on which language of instructio­n they prefer.

NEED OF THE HOUR

The role of the mother tongue in schools, which can help languages to survive, is a fuzzy area in India because there is no language policy in place. “A comprehens­ive language policy could be a statement of intent, and can be implemente­d as a procedure or protocol. Currently, India has no guidelines for ensuring the survival of these languages,” says Dr Purushotha­ma Bilimale, professor of Kannada, Centre of Indian Languages, School of Language, Literature and Culture Studies, Jawaharlal Nehru University.

Take, for example, Koraga. There are not more than 45-50 people (all in their 60s) in the Dakshina Kannada and Udupi districts of Karnataka who speak this language. “Their children have not learnt this language and have moved to Tulu, the powerful local language and to Kannada, the official language of Karnataka. In the next decade or so, there will be no Koraga-speaking people left. This is how a language dies,” says Bilimale.

Another example is Ruga in the Garo Hills of Meghalaya. The community is supposed to speak Ruga but speaks Garo, the dominant language of the area. Today, there are only three speakers left.

The National Education Policy of 1968 – a revision is in the works – however, tried to push local languages by recommendi­ng a complicate­d three-language formula.

The first language would be the mother tongue/regional language; the second, in Hindi-speaking states, would be any other modern Indian language/English and in non-Hindi-speaking states, the second language would be Hindi or English. When it comes to the third language, in Hindispeak­ing states, it would be English or a modern Indian language not studied as the second language; and in non-Hindi-speaking states, the third language would be English or a modern Indian language not studied as the second language.

This was accepted in principle by states but never applied.

“The Constituti­on leaves the choice of language for children to the parents; exploiting this, states have encouraged English-medium schools and allowed private entreprene­urs to move into the field that should have been the State’s domain,” says Dr Rao. “Then came the IT sector and imprinted in the minds of parents that English must be the lingua franca…It’s difficult for languages, even the major ones, to survive such lopsided policies and increasing preference for foreign languages in schools”.

Is it surprising then that the language tree is slowly wilting in a country that, along with Nigeria, Indonesia and Papua New Guinea, has the largest number of living languages?

 ?? Illustrati­on: ANIMESH DEBNATH ?? The Khojki script and Gondi lipi are being developed by Karambir Singh Rohilla, a New Delhi-based typeface designer who specialise­s in Indic and English language fonts. Banwang Losu, a school teacher in the Longding district of Arunachal Pradesh, is...
Illustrati­on: ANIMESH DEBNATH The Khojki script and Gondi lipi are being developed by Karambir Singh Rohilla, a New Delhi-based typeface designer who specialise­s in Indic and English language fonts. Banwang Losu, a school teacher in the Longding district of Arunachal Pradesh, is...

Newspapers in English

Newspapers from India