Hindustan Times (Amritsar)

WORDS FROM THE MARGINS

Verse that talks of caste but critiques the Dalit middle class too

- Dhrubo Jyoti dhrubo.jyoti@htlive.com ■

Loknath Yashwant is not an easy read. The Marathi writer has a vast canvas that spans community, religion, aesthetics, the dynamics of caste and gender. His unrelentin­g poetry is a searing look at contempora­ry society.

In his recent collection of poems, translated into English as Broken Man, Yashwant’s verses loudly break from the tradition of aesthetics of Brahminica­l writers that has come to define much of what we have come to think of as ‘good literature’. He declares, both covertly and overtly in an ode to Mirza Ghalib, that the genteel turn of phrase is not for him –– indeed, he appears to view it as a hindrance to social change.

His words are hard-hitting, his descriptio­ns visceral and his fountain is the experience of untouchabi­lity, of discrimina­tion, hunger, caste surveillan­ce, betrayal. But this is not to say that his poems are devoid of hope. Indeed, they are deeply compassion­ate in a way that they view oppressed communitie­s as human and as the only ones with the power for social change and a better tomorrow.

Yashwant’s imaginatio­n of caste is that of a superstruc­ture, a system, that governs every aspect of our lives. Hence, caste and community are frequent themes in many of his poems. Yashwant critiques what he sees as a class of Dalits, many among them wellto-do and middle class, moving away from the teachings and writings of BR Ambedkar into a comfortabl­e form of Buddhism that retains little of its anti-caste traits and emancipato­r potential. He rails against those from the community who have moved forward but haven’t done enough to help their downtrodde­n brethren.

In another heartbreak­ing poem, he describes a fledging romance between a Dalit man and a Brahmin woman, only to talk of the “constant ringing” of a warning bell from Ambedkar –– a poignant reference to the caste-based violence that many from the Dalit communitie­s bear for love.

Yashwant is one of a generation of poets, singers and writers from Maharashtr­a’s hallowed anti-caste tradition whose works have been highly regarded in Marathi but had received little attention in other languages.

This is a common experience for writers who come from oppressed communitie­s in a country where literature, and indeed knowledge production, has been seen as the preserve of a few castes.

In an article published in the Economic and Political Weekly in August 2018, poet Yogesh Maitreya, who is also one of the translator­s of this volume, noted the importance of translatin­g Yashwant’s works into English in a milieu where most English translator­s continue to be upper-caste authors. He argued Yashwant’s critical perspectiv­e carried “the potential to provide the anti-caste sensible [that which is perceived by the senses],” which isn’t provided by Brahminica­l literature.”

To that effect, his ability to see the subject through a critical perspectiv­e carries the potential to provide the anticaste “sensible,” which isn’t provided by Brahminica­l literature, Maitreya argues, and it is to bring this rational world view to a wider audience that translatio­n is important.

My reasons are simpler. Sample this: Sub-caste The jailor slipped into a nap Carefree Because Of late, prisoners have started Keeping a watch on each other For this graceful, visceral performanc­e, Broken Man scores.

 ??  ?? ■ Jabya, a Dalit boy, falls in love with Shalu, an upper caste girl in Fandry (2013), a film by director Nagraj Manjule.
■ Jabya, a Dalit boy, falls in love with Shalu, an upper caste girl in Fandry (2013), a film by director Nagraj Manjule.
 ??  ?? Broken Man: In searchof homeland Loknath Yashwant, translated by Dr K Jamanadas and Yogesh Maitreya Panther’s Paw Publicatio­n ~199, 92pp
Broken Man: In searchof homeland Loknath Yashwant, translated by Dr K Jamanadas and Yogesh Maitreya Panther’s Paw Publicatio­n ~199, 92pp

Newspapers in English

Newspapers from India