Hindustan Times (Jalandhar)

Embarking on a word tour, if not world tour

- Neha V neha.verma@live.com (The writer is a Mohalibase­d freelance writer)

When an Australian firm approached me with training assignment­s for its non-native speakers, I lapped up the offer without any second thought. Being able to train students from various nationalit­ies online, earn in dollars on hourly basis and time flexibilit­y — it all seemed an ideal income-supplement­ing-soul-satisfying opportunit­y for a wanderer like me who vividly imagines touring the world, at least with words, if not on foot!

Learning the foreign versions of general greetings was thrilling and invigorati­ng. All the trainees, irrespecti­ve of their nationalit­ies, shared a common goal; to be the citizens of a country, more prosperous, robust, and industrial­ised than theirs. As the sessions progressed, they would start dishing out their own reasons for migration and expected me to lend a patient ear to their catharsis. I, on the other hand, yearned to learn the insights of their culture, lifestyle, traditions and customs and of course some ‘name-throwing’ in my resume.

Every training slot was unique, anecdotal and experienti­al in its own way. Most of the trainees were repeat testtakers, who after having tried their luck once, had decided to take profession­al help. And as they say ‘once bitten is twice shy’, to ensure that they were in safe hands, under able guidance and on the right track, they would often fire a volley of questions at me and wait for the answer. I would often get amused by the variety of apprehensi­ons & perception­s they had and the tricks and techniques they used to satisfy their curiosity about my skill-set. I never let the cat out of the bag, I confess!

Of all, I still remember the early morning sessions with a Singaporea­n student in winters last year. With hands tucked inside the blanket, sipping black coffee, half-asleep, half-hallucinat­ing, I would struggle to keep myself alert during the sessions. Alternativ­ely, my trainee, after returning from her night-shift, fiddling with her breakfast would start answering my questions in her flat, hyper nasal, SouthAsian dialect. Very often during the sessions, I would get disturbed by creaking sounds (of Bonsh ; a Buddhist hanging bell, she later mentioned). Owing to cultural difference­s, sensitivit­ies and potential embarrassm­ent, I saved this question till the last day of the training.

Nonetheles­s, there are many other instances when I broke into a laughter riot. For instance, a Turkish student calling ‘Hameboorge­r’ (for Hamburger) as the highest selling item in his country, or getting into an avoidable debate with an Arabic student about essay on women empowermen­t, or an Egyptian who would call up and say “Awee miee Gawdh Naiha, I am laite” (Oh my God, Neha , I am late), or a South African struggling to pronounce my name right or a Telugu student saying ‘Yus, yus’ (for Yes).

The sessions still go on and I ensure to reserve a 5-minute interactiv­e slot with trainees about their country’s culture, tradition, tourist sports and what not! So far, I’ve gathered enough informatio­n about Pyramids of Giza (Egypt), Aya Sofya (Turkey), Cape of Good hope (Cape town), and Gardens by the Bay (Singapore). Though these sessions can never take me to a world tour, a word-tour is definitely on the platter.

EVERY TRAINING SLOT WAS UNIQUE, ANECDOTAL AND EXPERIENTI­AL IN ITS OWN WAY. MOST OF THE TRAINEES WERE REPEAT TESTTAKERS, WHO AFTER HAVING TRIED THEIR LUCK ONCE, HAD DECIDED TO TAKE PROFESSION­AL HELP

Newspapers in English

Newspapers from India